Онлайн книга
Примечания книги
1
Сакс, Адольф (1814–1894) – бельгийский мастер духовых инструментов, изобретатель саксофона (1843), который в описываемое время был модной новинкой. – (Здесь и далее примечания переводчиков).
2
Императорская маньчжурская династия, правившая в Китае в 1644–1711 гг.
3
Хомбург (Бад-Хомбург) – известный курорт в Германии, где в ту пору был игорный дом.
4
Женская тюрьма в Париже.
5
Жозеф Прюдом – персонаж французского писателя Анри Монье (1799–1877), олицетворение самодовольной посредственности.
6
Давид Фелисьен (1810–1876) – французский композитор романтического направления, автор оперы «Лалла – Рук» и др.
7
Рени, Гвидо (1575–1642) – итальянский живописец, в картинах которого изящество линии и композиции сочеталось с нарочитой идеализацией образов.
8
Имеется в виду «Илиада» Гомера, начинающаяся с описания гнева Ахилла из-за того, что предводитель всех городов Агамемнон отнял у него пленницу Брисеиду. Ахилл отказался участвовать в сражениях с троянцами и перестал гневаться лишь после гибели своего друга Патрокла.
9
Тонтины (по имени итальянского банкира Лоренцо Тонти) – страховые учреждения, обеспечивавшие пожизненную ренту; впервые появились во Франции в XVII веке и в разных формах дожили до начала XX века.
10
Калонн, Шарль Александр (1734–1802) – французский политический деятель, в 1783–1787 гг. генеральный контролер финансов.
11
В 1866 г., когда писался этот роман, французские войска, поддерживавшие папское правительство, принуждены были оставить Рим; в 1867 г. Гарибальди пытался освободить город, но был разбит при Ментоне вернувшимися французами, и только в 1870 г., когда французы окончательно покинули Италию, Рим был взят итальянцами и объявлен столицей объединившейся Италии.
12
Лезюрк, Жан (1763–1796) был осужден и казнен по обвинению в убийстве почтальона. Впоследствии была доказана его невиновность.
13
Лозунг Франсуа Гизо (1787–1874), который он выдвинул в речи в 1843 г.
14
Ривароль, Антуан де (1703–1801) – французский литератор, автор афоризмов.
15
В Саксонии в начале XVIII века был изобретен твердый фарфор, там возникла знаменитая Майсенская мануфактура, ее изделия славились по всей Европе.
16
Характерная для феодализма форма наследования земельной и другой собственности, при которой она переходит старшему из наследников.
17
Древнегреческий писатель и историк (ок. 45 – ок. 127), оставивший «Сравнительные жизнеописания» выдающихся греков и римлян.
18
Имеется в виду герой философского романа Жан-Жака Руссо «Эмиль, или О воспитании» (1762).
19
Имеется в виду предместье Сен-Жермен, аристократический квартал Парижа в XIX веке.
20
«Огненная палата» – суды, первоначально разбиравшие дела по обвинению в ереси, а затем и в отравлении; назывались они так потому, что заседания их проходили при свете факелов даже днем, а осужденные обыкновенно приговаривались к сожжению. В 1676 г. «Огненной палатой» была осуждена к обезглавливанию и сожжению на костре знаменитая отравительница маркиза де Бренвилье; в 1680 г. герцогине Мари-Анн Бульонской (1646–1714), младшей племяннице кардинала Мазарини, было предъявлено обвинение в соучастии с нею, однако она была оправдана.
21
Площадь в Париже, на которой была расположена тюрьма Рокетт, предназначенная для отправляемых на каторгу и приговоренных к смертной казни; построена в 1830 г., уничтожена в 1900 г.
22
Св. Венсан де Поль (1576–1660) – французский священник, занимавшийся благотворительностью. Основал монашеские конгрегации: женскую – «Сестер милосердия» и мужскую – орден лазаристов, основу деятельности которых составлял уход за больными.
23
Имеется в виду герой комедии Мольера «Мещанин во дворянстве».
24
Имеется в виду долговая тюрьма, находившаяся в прошлом веке на улице Клиши.
25
Герои одноименного сентиментального романа французского писателя Жака Бернардена де Сен-Пьера (1737–1814), впервые опубликованного в 1787 г. и пользовавшегося большим успехом.
26
Граф д’Артуа (1757–1836) – брат Людовика XVI, один из вождей эмиграции, с 1824 г. король под именем Карл X, свергнут Июльской революцией 1830 г.
27
Нормативное правило классицистической трагедии, требующее соблюдения «трех единств» – времени, места, действия.
28
Сеид – раб Магомета в трагедии Вольтера «Магомет»; в переносном смысле слепо преданный приверженец.
Автор книги - Эмиль Габорио
Эмии́ль Габорио́ (фр. Émile Gaboriau) - французский писатель, один из основателей детективного жанра, родился 9 ноября 1832.В 1860 году опубликовал свою первую книгу «Знаменитые балерины» (Les cotillons célèbres), в 1863 вышли «Обожаемые артистки» (Les comédiennes adorées), за которыми последовал ряд гораздо менее удачных произведений. Литературная карьера бытописателя нравов Парижа и его театров не удалась Габорио, и он перешёл к жанру детективного романа, приключенческую канву для которого воспринял из книг Э. По, Эжена Сю, Александра Дюма и Поля Феваля, секретарём которого был одно время. Первый же опыт в этом роде,…