Примечания к книге «В плену романа» – Ракель Арбетета | LoveRead.ec

Онлайн книга

Книга В плену романа
История любви в эпоху Регентства, только с драконами, ведьмами и призраками. Что, если однажды ты проснешься не в своей постели, а в мире любимого романа? Лаура, ставшая Лавинией Лаббей, оказывается в самом центре сюжета, который знала наизусть. Но теперь от нее зависит не только собственная судьба, но и жизнь главной героини – Кэтти. Каждый неверный шаг грозит возвращением на первую страницу, а кто-то явно хочет переписать финал… Между попытками раскрыть тайну покушения на Кэтти и не нарушить ход событий, Лауре предстоит разобраться в собственном сердце: сможет ли она устоять перед притяжением к загадочному лорду, который сам скрывает немало секретов? И не станет ли любовь тем самым шагом, который изменит не только ее судьбу, но и весь знакомый сюжет? Ракель Арбетета изучала биологию и исследования в области здравоохранения, но ее истинными призваниями всегда были литература и образование. В настоящее время она работает учителем и большую часть своего времени посвящает письму, в котором ей нравится экспериментировать и исследовать различные жанры. В 2021 году она опубликовала свои первые романы: «Между двумя обещаниями», «Я приведу тебя домой» и «Расколотое небо». Она страстная поклонница романтической истории, кофе со льдом и старинных фильмов, многие из которых она смотрела так много раз, что уже знает их наизусть.

Примечания книги

1

Zeph, «World», 2022. Оригинальный текст: «Like the sun, the moon, the stars / And everything else in their wake / At the end of the world / I think I'm falling by mistake». (Прим. пер.)

2

Эпоха Регентства – период в истории Англии с 1811 по 1820 год. Получила свое название благодаря тому, что в эти годы страной правил принц-регент, впоследствии ставший королем Георгом IV. (Прим. пер.)

3

Кренаи – в древнегреческой мифологии нимфы фонтанов и колодцев. (Прим. пер.)

4

Першерон, или першеронская лошадь, – тяжеловозная порода лошадей. (Прим. пер.)

5

Игра, популярная в XVI–XVII вв., предшественница классической игры в крокет. (Прим. пер.)

6

Консоме́ (фр. consommé – «совершенный», «завершенный») – концентрированный прозрачный бульон из мяса или дичи. (Прим. ред.)

7

Wonderwall – песня британской рок-группы Oasis, написанная Ноэлем Гэллахером. (Прим. ред.)

8

Коло́ к – деревянный или металлический стерженек конической формы для натяжения и настройки струн в музыкальных инструментах. (Прим. ред.)

9

 Слово «свифти» (англ. Swiftie) стало популярным в конце 2000‑х годов для обозначения поклонника певицы Тейлор Свифт. Этимологически слово образовано от фамилии Свифт и суффикса «ie», который часто используется в уменьшительных формах для выражения привязанности. (Прим. ред.)

10

Лорд Байрон, «Расставание» в переводе С. Фомина.

11

Greensleeves («Зеленые рукава») – английская народная песня, известная с XVI века. Дважды упоминается в произведениях Уильяма Шекспира, в том числе в комедии «Виндзорские насмешницы». (Прим. пер.)

12

«Меня решите презирать – лишь больше буду я пленен». (Прим. пер.)

13

Кетфишинг (с англ. catfish – «сом», дословно «ловля сома», «рыбалка на сома») – это вид мошенничества, когда человек создает вымышленный ложный аккаунт или страницу в социальных сетях или сайтах знакомств, обычно нацеливаясь на конкретную жертву. (Прим. ред.)

Вход
Поиск по сайту
Календарь