Онлайн книга
Примечания книги
1
Как Иван Павлович познакомился с Анной и Гришей, подробно описано в романе «Гризли в белых носочках».
2
Ab ovo usque ad mala – латинское выражение, употребляемое в значении «с начала и до конца». Дословный перевод – «от яйца до яблок». У римлян в начале обеда подавали яйца, а завершали они трапезу яблоками.
3
Здесь и далее все названия лекарств выдуманы. Существуют их аналоги, но автор из этических соображений не упоминает их настоящие названия.
4
Гай Юлий Цезарь Август Германик, известный также под прозвищем Калигула, считается одним из самых жестоких серийных отравителей.
5
Суаре – званый ужин или вечеринка.
6
Imbécile (фр) – дурак.
7
Penché – наклон. Балерина, стоя на одной ноге, наклоняется вперед, вторая идеально прямая нога поднята вверх, ее носок должен указывать прямо на потолок.
8
А. С. Пушкин «Разговор книгопродавца с поэтом». 1824 г.
9
Под коллективным псевдонимом «Козьма Прутков» в 50–60-е годы XIX века публиковались братья Жемчужниковы Алексей, Александр и Владимир, и их двоюродный брат Алексей Толстой.
Автор книги - Дарья Донцова
Дарья Донцова (настоящее имя Агриппина Аркадьевна Донцова (в девичестве Васи́льева), род. 7 июня 1952 года, Москва) — российская писательница, автор женских иронических детективов, член Союза писателей России. Лауреат многочисленных литературных премий. Биография и карьера Родилась в семье советского писателя Аркадия Николаевича Васильева. Мать — Тамара Степановна Новацкая, работала режиссёром Москонцерта. В 1974 году Дарья Донцова окончила Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова, факультет журналистики. После института работала 2 года в Сирии в Алеппо в советском консульстве переводчиком с французского. После возвращения в Москву, до 1983 года работала в отделе…