Моя фиктивная жена
Если ты гномка, то твой удел выйти замуж, воспитывать детей и готовить обеды. Но я всегда мечтала стать писательницей, и эта мечта увела меня из страны гномов. Кто бы мог подумать, что первым встречным на моем пути будет красавец, артефактор… и эльф, который сперва дал мне работу, а потом предложил фиктивный брак. Наши народы всегда враждовали, но мы, кажется, сможем полюбить друг друга по-настоящему. Осталось только выжить.
В нашей библиотеке вы можете бесплатно почитать книгу «Моя фиктивная жена». Чтобы читать онлайн книгу «Моя фиктивная жена» перейдите по указанной ссылке. Приятного Вам чтения.
"желания и мечты не крутились вокруг семьи и замужества", "Я хотела стать писателем"
Абсолютно не понимаю, чем одна глупость лучше другой глупости.
В первом случае ты хотя бы издеваешься только над своей семьей. А когда пишешь книги, то делишься своими тараканами сразу с тысячей больных поклонников. Разносить сумасшествие среди ни в чем не повинных граждан - предназначение писателя?.. Невротическое поведение, навязчивые идеи, желание жить в выдуманном мире, графомания? К психологу!
"Это было то истинное творчество, которое умело открывать врата в новые миры".
Спасибо, что объяснили. Наивные мечты закомплексованных неудачниц - это "истинное творчество". Разве что в дружном сообществе лузеров, которым свойственно постоянно ныть и сваливаться в фантазии, где их лузерство компенсируется волшебными плюшками.
Примитивно до фейспалма. Бросила.
Перечитывать точно не буду, а вот другие книги автора посмотрю
Хотя допускаю,что просто зашло под настроение
ну зачем!?! в каждом абзаце текста надо было писать, что гнома эльфу не пара.. сюжет нестандартный, есть интрига. но автор не смогла вытянуть написанное на хороший уровень..
что-то на сайте появилась мода на нестандартные пары: эльф - гнома..
и у другого автора гном-рукодельник и эльфа.. симпатишно. все переженились.. ХЭ
По-моему, количество людей, согласных жить по шаблонам, думать по шаблонам, читать книги, написанные по шаблонам, подчиняться вождям, диктующим шаблоны, гораздо больше, чем кажется на первый взгляд.
Плюсы всё те же, что в предыдущих книгах автора: мягкость, лиричность её персонажей, внимание к их внутреннему миру, попытки придать героиням индивидуальность. Приятный язык.
После каждой книги остаётся ощущение, что Л.Петровичева принимается с большим энтузиазмом за каждое новое произведение, но к середине дистанции выдыхается, и ей уже просто не хватает воли и желания хорошо поработать над собственными намётками. Может, ошибаюсь, но впечатление такое.
Диалоги на уровне народных сказок о дураках просто жемчужина произведения
. Очень понравилось, что семья гномов, как бы раньше они не ругали дочку, пришла ей на помощь, и сразу стало понятно, откуда корни ее стойкого характера.
Примерно так мой отец отреагировал, когда я сказала, что уезжаю в Холинбург — искать работу и творить.
Мать поддержала: выбежала с иконой святой Марфы, которая избавляла от глупости, стукнула меня по лбу
«
Иконы в магическом мире где эльфы, гномы и прочие ?? ( я удивлен)
Та же страница « Сам ты попрошайка!»
Существительное, одушевлённое, общий род (может согласовываться с другими частями речи как мужского, так и женского рода),
Значение
1. нищий, просящий милостыню.◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
2. тот, кто назойливо выпрашивает что-либо у других.◆
с. 2 «Стряпня, закупка, мытье посуды и все в таком духе.»
стряпня́
Существительное, неодушевлённое, женский род
Значение
1. устар., разг. действие по значению гл. стряпать; готовка ◆ Перед обедом Стаканыч готовил себе салат из свеклы, огурцов и прованского масла. […] Лидин-Байдаров жадно следил за стряпнёй. А. И. Куприн, «На покое», 1902 г.
2. разг. то, что состряпано, кушанье ◆ От хозяйки полагались [к чаю] и домашние крендельки, и сибирские шаньги, и ещё какая-то лакомая стряпня. Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Без особенных прав», 1895 г.
3. перен., неодобр. о грубом, неискусном или предосудительном сочинении, пьесе, картине и т. п.) ◆ Русская литература впервые предстала передо мною в виде одного только «Вестника юго-западной и западной России» […]. По содержанию это была грубо тенденциозная стряпня. В. Г. Короленко,
та же страница «Магия, которая жила во мне, была намного больше, чем у остальных эльфов, и постоянно требовала выхода — отец сказал, что можно пойти, например, по военной стезе,»
сте-зя́
Существительное, неодушевлённое, женский род,
Значение
1. трад.-поэт. путь, дорога ◆ Усталые кони их, покрытые пеною, кропили потом узкую, стремнистую стезю, по которой взбирались они в гору. А. А. Бестужев-Марлинский, «Аммалат-бек», 1831 г. [НКРЯ] ◆ Глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте стези Ему. Евангелие от Марка // «синодальный перевод (1816–1862)» [НКРЯ]
2. высок. жизненный путь, направление деятельности, развития ◆ Многие полагают, что, встав на стезю крутого бизнеса, нужно всю эту ветошь выбросить на помойку. Капитолина Кожевникова, «У парадного подъезда», 2003 г. // «Вестник США»
c. 5 «Балагур такой с юга, продавал его.»
ба-ла-гу́р
Существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).
Значение
1. разг. шутник, весёлый человек ◆ Большой он был балагур и потешник; всякую штуку умел смастерить, фейерверки пускал, змеи, во все игры играл, стоя на лошади скакал, выше всех взлетал на качелях, даже китайские тени умел представлять. И. С. Тургенев, «
я уже забыл такие слово «балагур», более 10 лет прошло. Попрошу не употреблять слов, которые не все знают, что оно означает
с. 8 «Вы ведь не просто так приехали из столицы в этот медвежий угол, верно?»
мед-ве́-жий у́•гол
Устойчивое сочетание (фразеологизм).
Значение
1. разг. захолустное, отдалённое, глухое место ◆ Леса, окружающие Днепрово, — настоящий медвежий угол. Д. Н. Анучин, Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги, 1891 г. [НКРЯ] ◆ Псковская губерния, северо-запад, медвежий угол недалеко от Чудского озера; люди живут лесом и огородом, передвигаются на подводах по лесным дорогам. Павел Кузнецов, Деревенский дневник // «Звезда», 2002 г. [НКРЯ]
да я даже про фразеологизмы такие я не слышал!!!
та же страница «Я прекрасно знал: то, что я не приполз на коленях, раскаиваясь в своем самодурстве и посыпая голову пеплом, раздражает моих родителей до разлития желчи.»
по-сы-па́ть го́-ло-ву пе́п-лом
Устойчивое сочетание (фразеологизм).
Значение
1. быть в отчаянии, печали, сильно скорбеть или сожалеть о своих неверных поступках ◆ В те торжественные минуты, когда общество, как один человек, посыпает голову пеплом и объявляет себя несостоятельным, всё представляется возможным и естественным. М. Е. Салтыков-Щедрин, «Тихое пристанище», 1857–1865 гг. [НКРЯ]
Из Библии. Встречается во многих местах Ветхого Завета (Пятикнижие, Книга Иова, Книга Есфири и др.). Везде имеется в виду древний обычай евреев посыпать голову пеплом или землёю, оплакивая несчастье своё или своих близких. Так, в Книге Есфири (гл. 4, ст. I) говорится о том, как некий человек по имени Мардохей, узнав о том, что царь Артаксеркс издал указ об истреблении всех иудеев, «разодрал одежды свои и возложил на себя вретище и пепел; и вышел на середину города, и взывал с воплем великим и горьким…». Так же поступает и царица Есфирь, узнав об этой вести (Книга Есфири, гл. 4, ст. 17): «И царица Есфирь прибегла к Господу, объятая смертной горестью, и, сняв одежды славы своей, облеклась в одежды скорби и сетования, и, вместо многоценных мастей, пеплом и прахом посыпала голову свою…»
Откуда ЭЛЬФ знает данный фразеологизм?? Та же страница «Мне придется приобрести пилу побольше, чтобы справляться с рогами.»
Откуда эльф знает российское понятие «носить рога», это ведь исключительно понятие на Земле есть???
С. 11 «А ты вот правда, что дура, да еще и набитая».
ду́-ра на-би́-та•я
Устойчивое сочетание (фразеологизм). Значение
[править]
1. разг. уничиж. груб. глупая женщина ◆
нет я знаю, что такое «бабье лето», но откуда эльфы знают про такое понятие, а точнее название осеннего периода?? ( удивление)
с. 13 «Блюдо получится — пальчики оближешь, жаль, что к нему нет маринованных огурчиков.»
пальчики оближешь
Устойчивое сочетание.
Значение
[править]
1. разг. о чём-либо очень вкусном ◆
с. 14 «Предложение руки и сердца серьезное дело, даже если это женитьба понарошку.»
по-на-ро́ш-ку
Наречие, определительное, качественное; неизменяемое.
Значение
[править]
1. детск. не на самом деле, не всерьёз, в шутку ◆ ― Папа, не уходи! Папсинька, посиди!.. Любит, когда ей читают настоящие книги.
Немного странно что автор употребил наречие вместе с таким существительным. Я удивлен.
С.16 «Неподалеку от входа стоял пациент в халате нараспашку — курил, опираясь на костыль, и посмотрел на Максима каким-то особенно цепким взглядом. Мой спутник едва заметно кивнул, и пациент снова сделал затяжку и мечтательно уставился на осенние звезды.» я удивлен, что магическом мире есть понятие табака,ну и сигар
С. 17 «Значит, сцапаете его, когда он снова появится.» сца́-пать
Глагол, совершенный вид, переходный,
Значение
[править]
1. разг. поймать, выловить ◆ А видевшие это волки революции сцапали кадета. В. В. Маяковский, «Сказка о красной шапочке»
с 17 «Максим поднялся, брезгливо отряхивая ладони, и распорядился: — Кантуйте родимого, будем выбивать из него имя заказчика.» кан-то-ва́ть
Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка
Значение
1. спец. обшивать, окаймлять кантом ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
2. строит. обтёсывать брус, камень и т. п. таким образом, чтобы получался кант ◆
да, я таких слов не знаю!!! Что уже говорить про жителей волшебного мира уровня 19 стеолтия, они то как знают терминологию российского языка?!!
С. 21 «Когда мужчина стоит, словно баран у новых ворот, и вот так смотрит, и никак не подберет слов, это значит только одно, — твердо заявила госпожа Браунберг.»
смот-ре́ть как ба-ра́н на но́-вы•е во-ро́-та
Устойчивое сочетание (фразеологизм).
Значение
[править]
1. прост., пренебр. выглядеть растерянным, сконфуженным; глазеть с глупым видом ◆ То есть она смотрела как баран на новые ворота на этого еле видного Владика, и вдруг оно, это пятно, как-то повиновалось неморгающему взгляду, встрепенулось, склонило голову (пятно смазалось) и пошло как по веревке по этому чёрному лучу. Л. С. Петрушевская, «Колыбельная птичьей родины», 1998—1999 г.
ле-же-бо́-ка
Существительное, одушевлённое, общий род (может согласовываться с другими частями речи как мужского, так и женского рода),
Значение
1. разг. тот, кто любит долго лежать, спать; лентяй, бездельник
с.41 «Почему сюда не ездят туристы?»в томи мире есть понятия туризма , как и поезда и паровозы ( удивлен)
та же страница «Отец любил что-то представлять — но он никогда не был бездумным прожектером.» про-жек-тёр
Существительное, одушевлённое, мужской род,
Значение
1. составитель, любитель прожектов, неосновательных проектов ◆ Всë это были прожектëры с явно необоснованными проектами, или попрошайничающие лгуны, или, просто-напросто, воры
с. 49 «Ты же писательница, ты можешь придумать такие дразнилки, что им небо с овчинку покажется!» небо с овчинку
Устойчивое сочетание (фразеологизм).
Значение
1. о сильном потрясении, о чём-либо страшном обычно со словом «показалось» ◆ Тут он начал причитать в уме-разуме все посты и все заговенья, середы и пятницы, понедельники и честные сочельники, а родительскую субботу помянул чуть не трижды; навёл на чёрную бабку глаз с левою рукою, приладился правою, замахнулся, хвать ― и вдруг что-то хряснуло, инда нашему Вдовиничу небо с овчинку показалось. О. М. Сомов, «Сказка о Никите Вдовиниче»
Итак: честное слово, текст просто надо было лишний раз отдать на вычитку редакторам и корректорам( есть такие специальные ребята, которые вычитку делают и вносят правки) Я не все фразеологизмы и термины знаю, а есть те кто не могут зайти на интернет-сайт, ту же википедию... и там узнать значение фразеологизма 99 летней давности.
Далее.Как политическая интрига, тут не вышло, сдулось. Как любовны роман да оно проходит. 1 премиущество: писала авторша от лица девушки и парня, и хорошо ведь вышло. Честно. Не сказать, что прямо идеал, но я читал тексты, где было и намного хуже, чем тут.
2 преимущество выходит из 1го. Два главгеророя реально показаны живыми, не шаблонными, не поленами, а два реально фрика - гномиха писательница и эльф-артефактор, И у каждого своя история.
Хеппи-энд правда был несколько клишированным.
Читать можно, только из-за главных героев. Но даже это надо считать за + !!!
Комментарии к онлайн книге «Моя фиктивная жена»