Нэнси Дрю и зловещие совпадения - читать онлайн книгу. Автор: Кэролайн Кин cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нэнси Дрю и зловещие совпадения | Автор книги - Кэролайн Кин

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Я кивнула.

– Мы направляемся к нашему дому, что на юго-восточной стороне озера, – объяснила я. – Думаю, мы справимся. Но если вы нас проводите, мы не станем возражать.

– Мы едем в том же направлении. Считайте нас своим полицейским эскортом.

– Нэнси, – пожав ему руку, представилась я. – А это Бесс и Джордж.

Я указала на своих подруг.

– Приятно познакомиться, – сказал он.

Мы с Джордж перетащили лодку к воде, Бесс взяла весла, мы забрались в каноэ и оттолкнулись от берега. Медленно, но верно мы поплыли к дому, полицейские с моторной лодки не спускали с нас глаз.

Когда мы вернулись к нашему дому, погода прояснилась. В это было трудно поверить, но время уже близилось к ужину. Ну и денек!

– Может быть, выпьете что-нибудь на дорожку? – спросила я шерифа Гаррисона.

– Нет, спасибо, – ответил он. – Мне нужно возвращаться. Но помните, раз уж вы здесь, не суйте свой нос куда не следует и не создавайте себе неприятностей.

Затем он улыбнулся и сказал:

– Если не возникнет ничего срочного, Йен, то на сегодня ты свободен. – Он указал на племянника.

– Это было бы здорово, спасибо, – ответил Йен, смущенно улыбнувшись Бесс.

Шериф Гаррисон ушел, а мы с Бесс пошли на кухню за напитками. Нарезая лимоны, чтобы добавить их в чай со льдом, я сказала Бесс:

– Я подумала, может у тебя получится выудить у Йена какую-нибудь информацию о пожаре. – Я улыбнулась ей в надежде, что улыбка получилась обаятельной. – Ну, знаешь, раз уж ты ему так понравилась.

– Вовсе я ему не понравилась, – запротестовала Бесс. – Но если надо, я задам ему несколько вопросов.

Мы вышли на крыльцо с кувшином холодного чая, четырьмя стаканами и кое-какими закусками.

– Просто класс, спасибо! Так откуда вы? – сказал Йен.

– Из Ривер-Хайтс, – ответила Джордж. – Мы здесь только на выходные.

– Ну и как вам здесь? – спросил Йен.

– Озеро прекрасно, если, конечно, не выпадать из каноэ, – пошутила я. – И еще мы сегодня ездили в Эйвондейл. Видели просто ужасный пожар в книжном магазине.

Я взглянула на Бесс, чтобы посмотреть, возьмет ли она инициативу на себя. Она повернулась к Йену и спросила:

– Кому понадобилось поджигать книжный магазин? Мы слышали от людей, что Лейси не слишком-то здесь жалуют, хотя она и известная писательница. И у Пейдж, похоже, тоже есть враги.

– Ну, мне не полагается обсуждать текущие расследования, но мы пока не так уж много и знаем. Уверен, что это не повредит, – сказал Йен. – Начальник пожарной охраны с дядей Бобом – то есть с шерифом – все утро провели в книжном магазине в поисках улик. Им еще предстоит вынести официальный вердикт, но, между нами говоря, этот пожар уж точно не был несчастным случаем.

Они обнаружили там следы керосина, а на старой люстре – еще и несколько оборванных проводов, – продолжил он. – Похоже, кто-то их перерезал, чтобы все выглядело так, будто это и стало причиной пожара. Теперь они приступили к тщательному расследованию.

Так, значит, все официально: кто-то нарочно устроил пожар. Но кто был целью? Пейдж? Лейси? Или кто-то еще? Я продумывала свой следующий шаг, как вдруг мои мысли прервал зазвеневший мобильник Йена.

– Привет, дядя Боб, – ответил он. – Все в порядке?

Было трудно не подслушивать, поскольку Йен сидел всего в паре метров от нас.

– В самом деле? – спросил он. – Конечно… Я приеду, как только смогу.

Закончив разговор, он потрясенно уставился на нас.

– Спасибо за чай со льдом, – кивнув Бесс, сказал он. – Но наш маленький городок снова постигла беда. Кто-то украл ценную, единственную в своем роде статуэтку.

Он покачал головой:

– Просто ума не приложу, в чем дело.

Глава пятая
Разгадка кода

Бесс тут же вскочила со стула.

– Пойдем, Йен, – предложила она. – Я тебя подвезу.

Мы с Джордж проводили их до машины.

– У вас есть еще какие-нибудь подробности? – спросила я.

Йен открыл дверцу машины и сказал:

– Это произведение скульптора Рика Брауна. Его похитили из одной небольшой художественной галереи города. «Невеста Эйвондейла», кажется, так сказал мой дядя.

– Два преступления менее чем за двенадцать часов? – спросила Джордж, когда они отъехали. – Знаю, что для Ривер-Хайтс это немного, но из того, что мы слышали об Эйвондейле, это довольно подозрительно, разве нет?

– Согласна, – сказала я. – Кажется, я слышала имя Рика Брауна, но не могу вспомнить где.

– Может, ты видела какую-нибудь из его работ в музее или читала о нем на уроках по искусству? – предположила Джордж.

– Подожди-ка, я вспомнила!

Помчавшись в дом, я взяла две купленные сегодня днем книги Лейси О’Брайен. Вернувшись на крыльцо, я открыла одну из них на странице с биографией автора и быстро пробежала ее глазами.

– Я так и знала! – торжествующе воскликнула я. – Я читала об авторе по дороге в закусочную. Рик Браун – муж Лейси О’Брайен.

– Что-то слишком много совпадений, тебе не кажется? – сказала Джордж. – Я имею в виду, что сначала из-за пожара в книжном магазине срывается автограф-сессия Лейси. Затем в этот же день из художественной галереи похищают статуэтку ее мужа.

Отпив чая, я на секунду закрыла глаза.

– Помнишь тех двух девушек, которых мы встретили сегодня утром у сгоревшего книжного магазина? Одна из них упомянула, что все это ужасно похоже на сюжет книги Лейси О’Брайен «Пожар».

Джордж кивнула.

– Верно, – согласилась она. – Но какое отношение это имеет к украденной статуэтке?

– Ну, «Пожар» – это о сгоревшем старом доме, а «Ложное обвинение» – о краже из музея, – сказала ей я.

– Серьезно? – удивилась она.

Я кивнула.

– У Лейси есть еще один детектив – «Утопленник». Вспомни, что случилось с нами на озере. Похоже, кто-то копирует преступления из ее детективов, – сказала я.

Джордж одарила меня одним из своих фирменных взглядов и сказала:

– Хорошо, сегодня мы чуть не утонули на Лунном озере, но зачем кому-то за нами охотиться? Никто не знает, кто мы. И кроме того, откуда кому-то знать, что мы отправимся на озеро и попадем в шторм?

– Но помнишь, Элис Энн и та официантка сказали нам, где живет Лейси. Просто у меня такое чувство, что это как-то связано. Знаю, ты устала, но, может, нам стоит почитать «Пожар» и «Ложное обвинение»? Возможно, там мы найдем подсказки к тому, что делать дальше.

– Нэнси, я скажу тебе, что делать дальше: нам всем нужно выспаться. Ты можешь подождать Бесс, а я иду в кровать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию