Тайна подземной реки - читать онлайн книгу. Автор: Энид Блайтон cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна подземной реки | Автор книги - Энид Блайтон

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

— Переодевшись каким—то стариком, — напомнила Люси. — Я сначала просто понять не могла, чего это седому старцу понадобилось от тети Элли.

— Он был в парике, — сказал Филипп. — Давай, Дина, твой ход! В конце концов, есть у тебя на руках король или нет?

Дина бросила карту.

— Может быть, радио включить? А то как—то скучно. Филипп, твоя бедная головушка уже способна вынести посторонние шумы?

— Без вопросов! И вообще, кончайте ходить вокруг меня на цыпочках; я совершенно здоров. Но если честно, тяжко мне на этот раз пришлось. Иной раз прямо—таки выть хотелось.

— А ты как—то раз и в самом деле завыл, — сказал Джек. — Смешно так завыл.

— Не говори глупостей! — разозлился Филипп. —Дина, неужели нельзя по—человечески настроить радио? Пусти меня. Вы, барышни, все какие—то безрукие. Дина, я что, неясно выразился? Дай сюда радио!

— Да, похоже, ты и в самом деле совершенно здоров, — сказал Джек, начинавший уже опасаться, как бы между братом и сестрой не разгорелся нешуточный спор. — Теперь с радио все в порядке. Слышите, передают какую—то детективную комедию?

Детектив был в самом деле смешным. И вскоре до прилегшей отдохнуть у себя в комнате миссис Каннингем донесся смех ребят. Затем раздался громкий, заливистый свист. Она нахмурилась. Опять этот несносный Кики!

Однако на этот раз свистел не Кики, а полицейский из радиоспектакля. Потом послышался чей—то крик «полиция, полиция» и снова раздалась трель полицейского свистка.

— Полиция, полиция! — завопил наконец и Кики и оглушительно засвистел. — Полиция, полиция!

— Заткни свой клюв, Кики! — сказал Джек. — Не то сюда в самом деле явится полиция. Слышал, что я сказал? Если ты еще раз крикнешь «полиция», отправишься жить под кровать.

Не успел Кики ответить, как раздался громкий стук в дверь, заставивший ребят похолодеть от ужаса. По­том низкий бас прокричал:

— Полицию вызывали? Именем закона откройте!

Округлившимися от страха глазами ребята увиде­ли, как дверь начала медленно открываться. Кто это? Неужели в самом деле полиция?

И тут в дверях появилось так хорошо знакомая ре­бятам круглая румяная физиономия с широченной улыбкой и подмигивающим глазом.

— Билл! — завопили все хором, единым махом вы­скочили из постелей и бросились на шею рослому ши­рокоплечему мужчине. — Наконец—то ты вернулся! А мы даже не слышали, как ты вошел.

НОЧНОЙ ЗВОНОК

Хохоча во все горло, Билл ввалился в комнату и уселся на кровать Джека. Кики, воодушевленно вопя, взлетел к нему на плечо и тут же принялся дергать его клювом за мочку уха. Следом за Биллом в комнату вбежала счастливая и сразу помолодевшая тетя Элли.

— До меня дошли слухи, что в этом доме обрета­ются четверо скорбных телом? — Билл обнял дево­чек. — Заявляю официально: с этого дня всеобщее безделье и лежание в кроватях отменяются!

— Нам сказали, что завтра уже можно будет вста­вать, — сказала Люси. — Билл, где ты пропадал столько времени?

— К сожалению, не могу ответить на этот вопрос.

— Конечно, очередное секретное задание, — ска­зала Дина. — Сейчас—то хоть ты сможешь немного побыть дома?

— Надеюсь. Да и вообще пора, наконец, кому—то заняться здоровьем вашей матери. Посмотрите на нее — какая она бледная и худая. И как это вас угораздило свалиться всех одновременно?

— Да, это было с нашей стороны весьма неосмотрительно, — ответил Джек. — Да и тебя не было дома все время, пока мы болели. Но теперь ты снова с нами, и все будет опять в лучшем виде, правда, тетя Элли?

Миссис Каннингем кивнула.

— Теперь все снова будет в ажуре. Как вы отнесетесь к тому, чтобы поужинать всем вместе здесь наверху и заодно поболтать с Биллом?

Вечер получился прекрасным. Кики был забавнее обычного и то и дело оглашал дом трелью полицейского свистка, пока наконец даже у Билла не кончилось терпение. В конце концов Джек щелкнул Кики., по клюву:

— Кики, умолкни раз и навсегда!

Попугай с оскорбленным видом слетел на пол.

— Бедный Кики! — пробормотал он себе под нос и отправился под кровать. Там он обнаружил чьи—то домашние тапки и в течение получаса усердно пытался откусить от них пуговицы.

А семейство тем временем было занято оживленной беседой. То и дело ребята и взрослые взрывались хохотом, и каждый норовил заскочить вперед, перебивая других. Ребята были совершенно счастливы и как—то незаметно забыли о болячках, терзавших их в последнее время. Но в половине десятого Люси вдруг страшно побледнела и в изнеможении откинулась на спинку стула.

Билл испуганно подхватил ее на руки.

— Похоже, для первого раза вы слишком уж разгулялись. Вам надо пока поберечься после перенесенной болезни. Давай, Люси, я отнесу тебя в постельку.

На следующий день пришел врач и остался своими пациентами очень доволен.

— Ребятам можно вставать, — сказал он, — но пока ограниченно и только по утрам. Вторую половину дня им лучше проводить в постели.

— А когда им можно будет пойти в школу, доктор? — поинтересовалась миссис Каннингем.

— Еще не скоро. Я бы вам настоятельно рекомендовал отправить их до полного выздоровления куда-нибудь на отдых в местность с теплым сухим климатом; иначе после такого тяжелого гриппа они прохворают всю зиму. Сможете это организовать?

— Что-нибудь придумаем, — ответил Билл. — Только мне не хотелось бы, чтобы их сопровождала моя жена. Ей самой нужен отдых, а с этими разбойниками ей будет не до того. Ничего, как-нибудь решим и этот вопрос.

Врач попрощался со всеми, обещав заглянуть через пару дней, чтобы вынести окончательный вердикт о состоянии здоровья ребят.

Ребята радовались, что возвращение в школу откладывается на неопределенное время. Билл держал совет с женой, как им поступить с ребятами.

— Завтра у нас уже первое октября, — задумчиво сказал он, — и прогноз погоды не слишком обнадеживающий. Дождь, ветер и туман! Климат у нас и в самом деле тот еще. Придется посылать ребят за границу.

— Но мы не можем отправить их за границу совсем одних, — возразила жена. — Может быть, отвезти их на южное побережье?

Но все повернулось иначе. Следующей ночью Билла и миссис Каннингем разбудил телефонный звонок. Проснулся и Кики, спавший в спальне мальчиков на каминной доске. Тихо, стараясь не разбудить ребят, он вздыбил свой гребень и внимательно прислушался. Билл говорил приглушенным голосом. Вскоре послышался короткий звонок; он положил трубку.

— Пинг! — пробормотал Кики. — Пинг—понг, пинг! — Потом сунул голову под крыло и снова заснул. Рядом мирно сопели ребята. Они и не подозревали, какие последствия повлечет за собой ночной звонок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению