— Да просто так, прогуляться туда и обратно, —
ответил Ларри. — Мы поехали, мы не поздно, мам.
Фатти еще пришлось идти домой за велосипедом.
Пип и Бетси пошли за своими. К счастью Бетси, ее тоже взяли, так как Фарринг
был недалеко. Дети тронулись в путь, подогреваемые ожиданием волнующих событий.
Спустя некоторое время ребята увидели на
дороге еще одного велосипедиста — большую тучную фигуру в темно—синем
мундире.
— Провалиться мне на этом месте, если это не
Пошлипрочь, — сказал Пип. — Притормозим—ка, может, он свернет куда, и мы
проскочим в Фарринг незаметно.
Но Пошлипрочь ехал туда же!
— Слушайте, уж не едет ли он повидаться с
Джеком? — сказал Фатти с тревогой. — Похоже, он выпытал у Луки об этом его
приятеле из цирка! Вот досада! Нельзя допустить, чтобы он опередил нас. В конце
концов Джек может оказаться самой главной уликой.
Пока Фатти разглагольствовал, произошла
смешная история. Мистер Гун наехал на что—то острое, и у него спустила задняя
шина. Некоторое время он еще пытался трястись по дороге, потом выругался и,
наконец, слез с велосипеда. Ему ничего не оставалось, как сойти на обочину и
заняться починкой. Ребята, ехидно хихикая, проследовали мимо, а Фатти не без
злорадства сделал полицейскому ручкой.
— Добрый вечер, мистер Гун! Как жаль, у вас,
кажется, проблемы?
Полицейский вскинул голову, и первоначальное
удивление на его лице быстро сменилось нескрываемым раздражением, когда он
узнал знакомую пятерку, пронесшуюся в направлении Фарринга. Он принялся клеить
камеру, и дети теперь знали, что у них по меньшей мере пятнадцать минут форы,
чтобы добраться до города первыми.
— Ой, смотрите, шатер, — сказала Бетси, когда
они въехали на гору. — А вон — клетки и фургоны. Как интересно!
Это было действительно захватывающее зрелище.
У толстого дерева стоял огромный слон, привязанный за заднюю ногу. В больших
клетках с толстыми прутьями нервно расхаживали пять тигров, рыча в ожидании
обеда. Семь великолепных вороных лошадей скакали в загоне неподалеку от лагеря.
— Как будем действовать? — спросил Ларри,
соскакивая с велосипеда. — Искать Луки или спросим, где Джек? Думаю, никто
здесь не обратит на нас особого внимания, если к тому же мы разделимся — я уже
видел ребят, разгуливающих вокруг цирка. А Бетси лучше остаться и приглядеть за
велосипедами.
Ребята перелезли через, изгородь и двинулись
по полю. Каждый искал случая, чтобы спросить насчет Джека. Нашел его Пип. Он
спросил у бойкой маленькой циркачки, не знает ли она, где может быть Джек.
Сначала она показала ему язык, потом стала обзываться и передразнивать его имя,
а потом показала в сторону крупного мужчины, который поил лошадь. Пип
направился к нему. Мужчина поднял глаза.
— Вам что? — спросил он.
— Послушайте, — начал Пип. — Я ищу приятеля,
его зовут Луки. У меня для него записка. Он здесь?
— Нет, — отрезал мужчина. — Не видал его
тысячу лет.
Пип был разочарован.
— Вы знаете, мне очень надо переговорить с
ним. У вас нет его адреса?
— Нет, — резко ответил мужчина. — Я не даю
адресов маленьким прощелыгам. Идите—ка своей дорогой и не суйте нос куда не
надо.
В это время подошел Фатти.
— Это Джек? — спросил он Пипа. Тот кивнул.
— Но он уверяет, что давно не видел Луки.
— Мы — его друзья, — сказал Фатти
доверительно. — Пожалуйста, поверьте. Нам надо только поговорить с ним.
— Я ведь сказал уже, не знаю, где он, —
отрезал мужчина. — А теперь отправляйтесь—ка с поля и запомните хорошенько: я
забыл, когда в последний раз видел вашего парня.
Все это время Бетси стояла у велосипедов,
издали наблюдая, как ребята бродят по лагерю. Кроме того, она караулила
Пошлипроча, надеясь, что он проедет мимо и не привяжется к ней со своими
вопросами, если вообще появится здесь. На всякий случай она решила спрятаться
от ненужных глаз с той стороны изгороди. Перебравшись через нее и удобно
устроившись на травке, девочка оказалась неподалеку от ярко—красного фургона.
Взглянув на него, Бетси почувствовала, что кто—то наблюдает за ней из—за легкой
занавески в окне. Этот кто—то был Луки!
СНОВА ЛУКИ
Бетси сидела, затаив дыхание. Занавеска тем
временем потихоньку отодвинулась, а за ней приоткрылось окно. Из него
высунулась голова Луки.
— Привет, малышка! — сказал он шепотом. — Ты
чего здесь? Пришла в цирк?
— Нет, конечно, — ответила Бетси так же тихо.
— Мы узнали, что у тебя здесь друг, хотели найти тебя и поговорить. Тебя не
было у леди Кэндлинг, вот мы и подумали, что, может, ты ушел к нему.
— Это мой дядя, — сказал Луки. — Я его не
очень—то люблю, но некуда было больше деться, кроме как прийти сюда. Понимаешь,
я так испугался, что они посадят меня в тюрьму. Придумали тоже, будто я украл
Черную Королеву! Вот я и удрал.
— Но ты же вовсе не крал Черную Королеву! —
горячо произнесла Бетси.
— Конечно, нет. Я вообще ничего не собирался
красть. У меня не хватило бы духу, не говоря уж о том, что это плохо. Ты одна?
— Нет, все здесь, — ответила Бетси, —
они отправились искать Джека, чтобы разузнать про тебя.
— Ну вот! Я ведь ничего не сказал ему о своих
неприятностях, ну, в смысле о Черной Королеве. Думал, если все выложу, он
откажется спрятать меня. Так, рассказал про нелады с отчимом, и все. И знаешь,
хотел уйти вместе с цирком. Я когда показал ему синяки, которыми меня наградил
отчим, Джек обещал спрятать меня, а потом взять с собой. Ему нужен в помощники
такой крепкий парень, как я.
— А тебя отчим бил, да? — спросила Бетси с
участием. — Что же это все на тебя валится, одно к одному! Знаешь, ребята
наверняка ничего про кошку не скажут, они пошли просто узнать, где ты, и
передать записку.
— Хорошо бы, а то он меня точно не возьмет, —
сказал Луки. — Народ в цирке не любит иметь дело с полицией. Ты ведь никому не
скажешь, что видела меня?
— Ну что ты! Только мальчишкам и Дейзи, —
ответила Бетси. — Можешь положиться на нас. Да! Луки! Хотела рассказать
тебе кое—что... — начала было Бетси, вспомнив о найденной ими свистульке. Но
продолжить ей не удалось. Рядом раздались голоса. Луки спешно захлопнул окно и
задернул занавеску.
Это были всего лишь ребята. Они выглядели
уныло и разочарованно.
— Ничего не вышло, Бетси, — сказал Фатти. —
Джека мы нашли, но чтобы он хоть слово сказал о Луки! Якобы сто лет не видел
его.
— И все—таки я не могу отделаться от ощущения,
что он видел Луки и знает, где тот прячется, — сказал Пип. — Надо было тащиться
сюда за просто так!
— А что это с нашей Бетси? — неожиданно
воскликнул Фатти, пристально взглянув на подружку. — Вся горит и явно что—то
хочет нам рассказать. В чем дело, а?