Тайна пропавшей кошки - читать онлайн книгу. Автор: Энид Блайтон cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна пропавшей кошки | Автор книги - Энид Блайтон

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

Фатти прыснул. Внизу продолжались напряженные поиски. Наконец мистер Таппинг разогнулся.

— Похоже, здесь больше нечего искать, — сказал он. — Вряд ли мы и внутри найдем что—нибудь, или как?

Мистер Тун посмотрел на него в нерешительности.

— Скорее всего, — произнес он. — Но надо бы взглянуть. Ключи у вас есть, мистер Таппинг?

Мистер Таппинг снял ключи, висевшие на задней стене кошачьего домика. И не успел он отпереть дверь, как мистер Гун удивленно воскликнул. Через проволочную сетку он увидел на полу клетки кучу различных вещей, вызвавших у него величайшее недоумение. К чему бы это, чтобы место происшествия кишело вещественными доказательствами!

— В чем дело? — спросил Таппинг.

— Посмотрите—ка! Видите там шнурок? — спросил мистер Гун. — Это — кричащая улика, вот что это. Кто—то здесь был и потерял этот шнурок.

Мистер Таппинг уставился на злосчастный шнурок с неподдельным удивлением. Неожиданно он увидел еще и голубую пуговицу, а рядом — ленту для волос. От изумления он не мог вымолвить ни слова, машинально вставил ключ в замок и отпер дверцу. Вскоре все "улики" из кошачьего домика были собраны. Мистер Гун и мистер Таппинг вынесли их на улицу для внимательного изучения.

— Кто бы это ни был, он носил ботинки с коричневыми шнурками, это точно, — важно произнес мистер Гун, очень довольный собой. — И, взгляните на эту пуговицу Она оторвалась от чьего—то костюма.

— А это что? — спросил мистер Таппинг, показывая полицейскому на мятный леденец. Мистер Гун принюхался.

— Ментол! — ответил тот. — Значит, этот Луки сосет леденцы?

— Может, и так, — сказал Таппинг. — Мальчишки всегда лопают конфеты. Но... Но Луки ее носит ленточек в волосах, мистер Гун. И взгляните—ка, вон еще одна недокуренная сигара, как та, что валялась снаружи.

Энтузиазм мистера Гуна по поводу своих находок как—то сник и сменился недоумением. Он в задумчивости глазел на улики.

— Судя по всем этим вещам, вор должен курить сигары, носить на голове голубую ленту, голубые пуговицы на костюме, ботинки с коричневыми шнурками и сосать мятные леденцы, — сделал вывод мистер Гун. — Но это чушь какая—то!

Фатти изо всех сил старался не разразиться громким смехом. Было истинным удовольствием смотреть, как мистер Гун и мистер Таппинг напрягают мозги, стараясь связать все эти улики, которые ребята так заботливо накидали для них в клетку. Мистер Гун осторожно лизнул леденец.

— Ну да, как есть — мятный леденец, — сказал он. — Загадка какая—то. Столько улик, и совершенно неясно, кому все это может принадлежать. Вы нашли что—нибудь еще, мистер Таппинг?

Мистер Таппинг вернулся в кошачий дом и снова и снова тщательно обыскал все вокруг.

— Да так, хотел взглянуть на всякий случай, не пропустили ли мы чего, — ответил он. Но как он ни старался, ему так я не удалось ничего больше обнаружить. Он вышел весь взъерошенный и злой.

— Все. Пусто, — сказал он разочарованно. — Уверен, мистер Гун, вы докажете, что воришка — этот Луки. А вещицы — вовсе не улики, так, случайно попали в клетку.

— Ну—ну. Мятный леденец что—то не очень похож на случайную вещь, — сказал мистер Гун раздраженно. — Я должен взять все это с собой и обдумать как следует.

Фатти посмеивался про себя, наблюдая, как мистер Гун аккуратно складывает свои "улики" в чистый белый конверт. Послюнявив треугольник, полицейский заклеил конверт, что—то написал на нем и бережно положил в карман.

— До свидания, мистер Таппинг, — повернулся он к садовнику. — Спасибо за помощь. Это, конечно. Луки, нет сомнения. Я сказал ему, что не буду бездействовать и устрою ему завтра настоящий допрос, и я — не Теофил Гун, если не вытяну из него признания.

С этим заклинанием старина Гун величественно зашагал вниз по тропинке с полным конвертом "улик" и головной болью от их загадочности.

Фатти мечтал скорее слезть с дерева, побыстрее добраться до дома и что—нибудь пожевать. Он вдруг почувствовал дикий голод. Раздвинув ветки, мальчик, однако, увидел, что Таппинг все еще здесь. Садовник опять зашел в кошачий дом и опять долго обыскивал там каждый сантиметр. Спустя некоторое время он вышел — вид у вето был обескураженный — запер дверь и побрел по тропинке вверх. Фатти подождал, пока не затихнут его шаги и спрыгнул с дерева.

"Очень хорошо. Завтра увидим Луки, все расскажем, все расспросим, — думал Фатти, направляясь домой. — Ну и денек завтра будет!"

Назавтра действительно выдался славный денек, полный событий, даже более захватывающих, чем можно было предположить.

ПИП И БЕТСИ НАНОСЯТ ВИЗИТ

Утром Фатти прибежал к дому Пипа ни свет ни заря, изнывая от нетерпения рассказать всем, как мистер Гун и садовник ломали головы над фальшивыми уликами. Почти сразу за ним подошли Ларри с Дейзи, и скоро вся компания весело гоготала над рассказом Фатти.

— Пошлипрочь спрашивает Таппинга: "А что, Луки разве курит сигары?" — передразнил полицейского Фатти. — Я чуть с дерева не рухнул.

— Мы сегодня уже несколько раз свистели Луки, — сказал Пип, — но он не отвечает. Наверно, боится.

— Может быть, — произнес Фатти. — Мы обязательно должны поговорить с ним и сказать о свистульке, которую нашли в клетке. И про наши собственные улики неплохо бы рассказать. Пойду посвищу погромче.

Но даже громкий и напористый свист Фатти не достиг цели. Тогда дети решили подождать на улице, когда Луки пойдет обедать.

Но Луки не появился и в урочный час. Дети подождали еще десять минут и сами разошлись по домам на обед.

— Может быть, его уже уволили? — высказал Фатти первое, что пришло в голову — и он больше не придет на тот участок.

— Бедный Луки! — проговорила Бетси сочувственно. — Думаешь, леди Кэндлинг отказала ему и не позволила больше сюда приходить?

— Как бы нам это узнать? — сказал Ларри.

— Можно спросить Таппинга, — с сомнением произнесла Дейзи. Все посмотрели на нее с пренебрежением.

— Как будто можно запросто пойти и спросить у него хоть что—то, — проговорил Ларри. Все задумались.

— Я знаю, что делать, — сказал Пип. — Леди Кэндлинг приглашала нас с Бетси в гости, так мы сегодня и отправимся к ней. А там уж я смогу выяснить у самой леди Кэндлинг, что с Луки, верно?

— Хорошая мысль, — сказал Фатти. — Я только что сам об этом подумал. И кстати, как бы между прочим выяснить, где сама леди Кэндлинг была между четырьмя и пятью в тот день. То есть выясни, был ли у нее самой хоть малейший шанс прошмыгнуть к кошкам и стащить свою собственную Черную Королеву?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению