Что за чертовщина - читать онлайн книгу. Автор: Люси Вайн cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Что за чертовщина | Автор книги - Люси Вайн

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

– Во-первых, «Сухой сентябрь» – это вообще ничто. Ничего особенного. Будь это даже «Сухой январь» – тоже не было бы ничего такого уж особенного, не говоря уже о сентябре! Ну, разве что не имеется в виду тот долгий и унылый месяц в 1973 году, что у меня прошел без мужика! – хохочет снова Франни. – А во-вторых – с чего вдруг я буду отдавать этой придурошной свою потом и кровью заработанную пенсию, чтобы она чего-то там не делала? Это что, нечто такое сложное? Просто берешь – и чего-то не делаешь. Легко! Если только она не сорвавшаяся в запой алкоголичка. Так и в этом случае она по-любому должна рано или поздно остановиться. – Тут Франни на мгновение умолкает, о чем-то задумавшись. – Кстати, отличная идея! Я всем расскажу, что Эндриа алкоголичка.

Я киваю, мысленно извиняясь перед Эндрией, – которая на самом деле очень милая, одинокая разведенная женщина и которая всегда подкладывает мне добавку к картошке фри, когда у меня выдался тяжелый рабочий день.

– Короче говоря, – весело продолжает Франни, – когда она разослала всем по имейлу какой-то вздор насчет сбора денег для «Гринпис» или еще какого-то подобного фуфла, я решила открыть собственную страничку на «JustGiving» [30]. Там я прошу людей материально поддержать мою инициативу сообщать всем и каждому, что Эндриа больна на голову. И я уже собрала больше денег, чем она, хотя и прошло всего каких-то полдня! – И она, смеясь, откидывает назад голову, наслаждаясь собственной шуткой.

Меня от этого аж передергивает.

– Все же это как-то жестоко, Франни, – осторожно начинаю я.

Бабуля возмущенно глядит на меня.

– Ничего это не жестоко! Если уж на то пошло, то это даже милосердие! Я вообще самый что ни на есть милосердный человек, какого ты и не встретишь больше в своей жизни! Зови меня Франни Милосердная!

В душе я разрываюсь пополам. Я знаю, что обязательно должна отговорить Франни от этой шутки. Все это очень нехорошо, недобро, и Эндриа ведь ничего плохого никому не сделала. Но в то же время меня саму уже донельзя допекли нескончаемые послания Эндрии по имейлу, в которых она просит ее в чем-нибудь спонсировать. За последние несколько месяцев таких набралось уже восемь!

– Что это у вас тут творится? – раздается за спиной у меня строгий голос.

Пискнув от неожиданности, я инстинктивно сползаю под стол и уже там понимаю, что, пожалуй, повела себя неправильно. Я боюсь, что это воспримется как детский и трусливый жест, а поскольку в обладателе строгого голоса я узнаю своего подопечного курьера Саманту, то и впрямь ужасно сожалею, что так поступила.

Прочистив горло, я громко и как бы беззаботно говорю из-под стола:

– О, я нашла твою сережку, Франни!

Я выбираюсь из-под стола, независимо глядя в потолок и надеясь, что номер сработал. Потом украдкой взглядываю на Сэм – та смотрит на меня совершенно наивными глазами.

– Как замечательно, что ты сумела найти сережку, Лайла, – говорит она, широко распахнув ресницы. – Франни ужасно повезло, что ты мгновенно вызвалась залезть под стол ее искать. Причем как раз в тот момент, как я вошла, застукав вас за курением в помещении.

Отрывисто захохотав, Франни прихватывает ее ладонью за плечо, усаживая на сиденье между нами.

– Садись, дитя, – молвит она. И тут же заговорщицки добавляет: – Сигаретку хочешь?

Не успеваю я тревожно встрепенуться, как Сэм мотает головой:

– Нет, спасибо, баб-Франя, я не курю.

Уф-ф! Пронесло.

Франни явно недовольна тем, что никто не изъявил желания с ней перекурить, однако, видя, как Сэм вынимает из сумки коробочку шоколадных шариков «M&S» и начинает всех угощать, глядит уже бодрее.

– На самом деле, баб-Франя, вам бы вообще не следовало курить, – говорит Сэм, засовывая в рот крохотную шоколадку. – Неужто вам не хочется дожить до самых ветхих дней? – смешливо фыркает она, и Франни от хохота чуть не сгибается пополам.

– Ты просто прелесть! – говорит она Саманте, и я даже проникаюсь гордостью за них обеих. – Не хочешь поспонсировать меня в том, чтобы поизводить Эндрию?

– Это ту, другую бабушку, что тоже здесь работает? – уточняет Сэм, указывая рукой на кухню, будто бы Эндриа еще там. – Так я уже внесла. Целых пять фунтов! Сегодня за ланчем все только об этом и говорили, и я горячо поддержала ваше предложение. Вообще серьезно, если она еще раз примется совать мне под нос свои дурацкие бумажки, когда я пытаюсь по-быстрому перекусить, то я за себя не ручаюсь.

– Да вы просто две… – Без особого энтузиазма я пытаюсь призвать их к каким-то высотам морали, но обе глядят на меня с осуждением, как бы говоря: «Сама-то, вон, пять минут назад под столом спряталась!»

В этот момент у меня звонит телефон, и, увидев высветившийся номер, я всерьез подумываю, не сползти ли мне туда опять.

Франни наклоняется через столик, засекая, кто звонит.

– Это тот мешок с дерьмом, – произносит она, и я делаю кривую мину.

Да, именно. Это тот самый представитель городской администрации, который разговаривал с Этель. Я уже долго-предолго жду, когда же он мне перезвонит. За последние две недели я оставила этому дядьке уже четыре голосовых сообщения, и что-то мне не верится, что ему так уж сложно со мной связаться. Меня это дико возмущает! Я несколько раз пыталась поговорить о судьбе нашего здания с другими людьми у него в офисе – но все в один голос говорят, что по этому вопросу мне нужен мистер Кэнид и что, мол, «при первой удобной возможности» он мне перезвонит.

И вот наконец это случилось.

– Алло? – говорю я в трубку своим самым взрослым и солидным тоном.

– Миссис Фокс? – уточняет мужчина на другом конце линии, которого я уже воспринимаю для себя как худшего на свете индивида.

– Слушаю вас, – надменно отвечаю я. – Хотя, на самом деле, мисс.

– Это мистер Кэнид из администрации города Манчестер, – степенно представляется он. – Насколько мне известно, вы пытались со мною связаться.

Я выпрямляюсь на стуле, чувствуя, как прямо наливаюсь силой. Судя по голосу, это негодяй, каких поискать! Ему явно за пятьдесят или даже за шестьдесят, и у меня перед глазами возникает живой образ отвратного развалистого типа с развалистым отвратным галстуком.

– Да, действительно пыталась. Уже как несколько недель, – говорю я чуть более высоким голосом, нежели бы мне хотелось.

– Прошу меня простить, я был в отъезде. Я только сейчас получил ваше сообщение. – При этом в его голосе не чувствуется ни малейших извинений.

«Множество сообщений», – едва не добавляю я.

Сэм между тем наклоняется к Франни и громким шепотом спрашивает:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию