Книжная магия - читать онлайн книгу. Автор: Анна Джеймс cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Книжная магия | Автор книги - Анна Джеймс

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

– Есть такая вероятность, – кивнула Тилли. – У нас не было времени проверить, как это работает в реальном мире.

– Действительно, мы совсем об этом забыли, – со вздохом сказал Оскар.

– Я могу лишь принести глубочайшие извинения за те неудобства, которые вызвало моё вторжение, – сказал Уилл. – Признаюсь, я навязал свою компанию этим детям, заботясь только о своей судьбе. Я был опьянён мечтой о возможной свободе и теперь понимаю, что принёс вашей семье ещё больше затруднений в это тяжёлое время. Но клянусь, что я всецело на вашей стороне. Тилли и Оскар показали мне, насколько важна их миссия, так что я почту за честь биться с вами бок о бок. Возможно, я всё-таки смогу принести определённую пользу, когда ситуация хоть немного прояснится. В конце концов, у меня большой опыт в общении с самыми разными книжными странниками, посещавшими Архив на протяжении многих десятилетий, рано или поздно это должно сыграть нам на руку.

– Спасибо вам, мистер Шекспир, – с чувством сказал Арчи.

– Прошу, зовите меня Уилл, – любезно ответил он.

Дедушка Тилли только молча кивнул, ошарашенно глядя на своего нового знакомого. Только тут девочка поняла, насколько поразила его эта встреча.

– У нас есть хоть какой-то способ связаться с мамой? – спросила Тилли. – Может, нам ей позвонить?

– Мы пробовали, но она не отвечает, – покачал головой дедушка. – А писать ей сообщение слишком рискованно, так мы можем ненароком выдать наши планы Ундервудам. Сейчас они считают, что ты вне досягаемости, пусть так и остаётся. Знаю, это очень сложно, но ты должна позволить маме поступать так, как она считает правильным.

– Конечно, – со вздохом сказала Тилли. Девочка старалась заставить себя мыслить рационально и не поддаваться панике, несмотря на всю свою усталость и страх за маму. – Так что же нам теперь делать?

Они обсудили возможные варианты и к тому времени, как все гренки были съедены, смогли выработать сносный план. Утром они разделятся на две группы: бабушка пойдёт с Тилли и Оскаром на встречу с Горацием, чтобы заняться поиском исчезнувших книг, а тем временем дедушка и Амелия попытаются спасти Беа. Тилли тоже хотела пойти в Тайную библиотеку, но понимала, что ей надо работать вместе с хозяином Полисиллаба, а у двух бывших Главных библиотекарей гораздо больше шансов незаметно пробраться в логово Ундервудов и вытащить оттуда пленницу. Разумеется, это не решало всех проблем, но для начала было

совсем

неплохо.

41. Как попасть в форзацы?

Тилли показалось, что она едва успела опустить голову на подушку, как её уже разбудили. Она взглянула на часы – была середина ночи.

– Что, опять? – сонно проворчал Оскар, сползая с надувного матраса. – Вроде что-то такое уже было. Кто на этот раз?

– Я кое-что придумал, – тихо сказал Уилл.

Он сидел в ногах кровати Тилли с абсолютно будничным видом, как будто нет ничего особенного в том, что к тебе среди ночи приходит Шекспир.

– А это утром нельзя обсудить? – спросил Оскар.

– Можно, – ответил Уилл. – Но уверен, вы будете рады услышать это прямо сейчас. Я понял, как спаси твою добрую матушку, Тилли.

– И как? – удивилась девочка.

– Я предложу господам Ундервудам себя в обмен на неё, – с гордостью произнёс Уилл.

– Что? – не понял Оскар.

– Я размышлял обо всём, что мне стало известно за последнее время, – начал объяснять он. – И прошу, поправьте меня, если я что-то путаю. Чего бы ни добивались брат и сестра Ундервуд, в первую очередь они хотели получить твою кровь, Тилли, потому что ты частично принадлежишь реальному миру, а частично миру вымысла, верно?

– Да, – подтвердила Тилли.

– А значит, больше всего их интересует бессмертие, даруемое книжной магией, которое, как они полагают, струится по твоим венам. Но разве чистая магия вымысла не послужит их планам куда лучше? Я не человек, как ты, я состою из воображения и воспоминаний. Это натолкнуло меня на мысль, что им будет гораздо сподручнее моя сущность, чем твоя, Тилли.

– Но как вы себе это представляете? – тихо спросила Тилли. – Я не хочу, чтобы вы или моя мама приносили себя в жертву!

– Дитя, – мягко произнёс Уилл, – они хотят получить тебя, но им всё равно, кто ты такая. Если я смогу дать им желаемое, Ундервуды с радостью это примут. Пойми, я не хочу приносить себя в жертву, но вполне могу выполнить роль заложника вместо твоей мамы некоторое время. А дальше мы посмотрим.

– Долго ли вы сможете продержаться без меня? – спросила Тилли. – Что, если вы начнёте снова… исчезать?

– Когда мы были в «Глобусе», я оказался довольно далеко, но ничего не произошло. Так что, возможно, не стоит бояться столь печального окончания нашей истории, – сказал Уилл. – Разумеется, определённый риск всё равно существует, но я готов с ним смириться. Если я не смогу покинуть тебя, Тилли, что же нам делать? Мне придётся оставаться рядом до самой смерти? Я долго страдал от того, что у меня нет предназначения, а теперь мне открылся мой путь. Я умоляю тебя, дай мне по нему пройти.

– Бабушка и дедушка будут против, – сказала Тилли. – Они настоят на том, чтобы мы всё обсудили и составили новый план. Уверена, они предложат сначала найти пропавшие книги. И уж точно не позволят Шекспиру пожертвовать собой.

– Тогда не станем сообщать им наши намерения, – спокойно сказал Уилл. – Разве ты не говорила, что можешь попасть в Тайную библиотеку секретным путём?

– Через Форзацы! – воскликнул Оскар. – Но нам нельзя странствовать по книгам, помните?

– Нет, можно! – ахнула Тилли. – Если возьмём правильную книгу. Источники ваших пьес, Уилл, они же в Полисиллабе! Нам просто нужно попасть в конец одной из них, а потом через Форзацы пройти в Тайную библиотеку.

– Но разве Ундервуды будут там так поздно ночью? – спросил Оскар.

– Если они держат там маму, то могут быть, – ответила Тилли. – Или вернутся через несколько часов. Давайте отправимся туда рано утром, пока бабушка и дедушка будут ещё спать. Поставь, пожалуйста, будильник на шесть утра, Оскар.

Мальчик возмущённо закатил глаза, но спорить не стал. Он достал телефон, нажал пару кнопок, а потом накрыл голову подушкой и моментально уснул.

– Вы уверены? – снова спросила Тилли.

– Сочту за честь, – ответил Уилл.


Когда прозвенел будильник, за окном было ещё темно, так что Тилли и Оскар едва заставили себя выбраться из тёплых кроватей. Уилл так и сидел в ногах у Тилли.

– Вы здесь всю ночь провели? – с опаской спросила девочка.

– Кажется, да, – ответил он, слегка встрепенувшись. – Мне не нужен сон, но я способен… дать разуму отдых. Примерно так я могу описать это состояние. Я не сплю, но я и не бодрствую.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию