Книжная магия - читать онлайн книгу. Автор: Анна Джеймс cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Книжная магия | Автор книги - Анна Джеймс

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

– Это был не вопрос, – оборвал её Гораций. – Мне заплатили за поиск томов, которые могут быть спрятаны в наслоениях сюжетов или, как вариант, в других книгах. Получается, когда я их найду, твоей задачей будет вернуть их в реальный мир?

Тилли не поняла, должна ли на этот раз что-то ответить, так что оба молча смотрели друг на друга.

– А вот это был вопрос, – со вздохом буркнул мужчина.

– План именно такой, – кивнула Тилли. – Хотя я всё равно не понимаю, как это связано с Ундервудами.

– Полагаю, Артемида считает, что они могут быть причастны к исчезновению сюжетов, раз за ними водятся и другие тёмные делишки. Хотя меня совершенно не касается, чем эти двое промышляют в стенах Тайной библиотеки. Почему Мэделин всё не идёт?

Он снова позвонил в колокольчик, на этот раз гораздо громче, и выжидающе посмотрел на дверь, за которой недавно скрылась женщина с тележкой. Но ничего не произошло.

– Майло, проверь, что там происходит, – сказал Гораций. – Должна же от тебя быть хоть какая-то польза. И тарелки с собой прихвати.

Мальчик послушно собрал столько посуды, сколько мог унести зараз, и пошёл искать повариху.

– Итак, – деловито начал Гораций, как только за Майло закрылась дверь, – не буду ходить вокруг да около. Твои способности, Тилли, могут быть весьма полезны в моём деле и сейчас, и в будущем. Разумеется, если ты не приукрашиваешь свои таланты. Я готов щедро заплатить, если ты согласишься помогать мне.

– Вы мне работу предлагаете? – удивилась девочка.

– Вроде того, – кивнул Гораций. – Хотя не на постоянной основе.

– Но мне всего двенадцать, – растерянно сказала Тилли. – Я пока о работе и не думала. Я просто хочу остановить Ундервудов и сделать так, чтобы снова можно было странствовать по книгам. После этого я планировала вернуться к нормальной жизни: пойти в школу, заниматься домашними делами, не участвовать в опасных приключениях и никого ни от чего не спасать хотя бы некоторое время.

– Лично я не горю желанием возвращаться в школу, – вставил Оскар. – Но со всем остальным полностью согласен.

– Тебе работу и не предлагали, – огрызнулся Гораций.

– Мы в одном комплекте идём! – возмутился мальчик.

– И нам не нужна работа, – повторила Тилли.

– Просто имей это в виду, – сказал Гораций. – Тем не менее хотелось бы убедиться в существовании твоих невероятных способностей. Готова их продемонстрировать?

– В моих способностях вы сможете убедиться, когда найдёте книги, – твёрдо сказала девочка, хотя совсем не была уверена, что поступает правильно. В этот момент ей больше всего хотелось вернуться в «Пейджиз и Ко», чтобы обсудить всё происходящее с родными. – Встречное предложение, – произнесла она как можно более деловитым тоном. – Едем в Лондон прямо сейчас, а завтра вы заберёте нас из книжного магазина. Таким образом, у нас с Оскаром будет время всё обдумать, а у вас – выяснить, где прячут пропавшие книги.

– Интересное предложение, – медленно произнёс Гораций. – И оно даже вполне соответствует моим планам. Но, к сожалению для вас, цена билета до Лондона только что серьёзно возросла.

– Так нечестно! – возмутился Оскар.

– А кто обещал вам честную игру? – развёл руками мужчина.

– Но что вам нужно? – спросила Тилли. – Ещё воображения?

– Услугу, – ответил Гораций с широкой улыбкой Чеширского Кота.

– Какую? – испугалась девочка.

– Вообще-то, я предпочитаю держать услуги про запас, – сказал Гораций. – Если бы я знал, что мне может понадобиться, то я бы попросил это сразу. Но иногда бывает весьма удобно, когда полезный человек у тебя в долгу.

– Думаете, я полезный человек? – удивилась Тилли, даже не зная, стоит ли расценивать это как комплимент.

– Любой, кто способен сделать то, что другим не под силу, очень полезен, – пожал плечами Гораций.

Он не сказал ничего особенного, но девочка не могла отделаться от ощущения, что у их компаньона недобрые намерения.

– Уилл? – растерянно позвала Тилли. – Вы мне не поможете?

– А что я могу поделать, дитя? – развёл Уилл руками. – Мистер Болт назвал свою цену. Уверен, что ты… точнее, мы сможем найти способ отплатить ему сполна. Да и что плохого в одной услуге?

– Но вам лично всё равно, что будет с книжными странствиями? – строго спросил Оскар, обращаясь к Уиллу.

– Ох, юноша, советую прислушаться к доводам разума. Это просто временные неприятности. Поверь, скоро всё встанет на свои места. А я больше не позволю втравливать себя в политические споры о книжных странствиях, моё сердце достаточно настрадалось.

– Но дело не в политике! – воскликнула Тилли, чувствуя себя совершенно опустошённой. – Может, частично это и политический вопрос, но главное здесь свобода, свобода читать, свобода распоряжаться собственным воображением.

– Ты рассуждаешь как сущее дитя, – со вздохом сказал Уилл. – И разве можно тебя за это винить? Только повзрослев и увидев, каков мир на самом деле, ты сможешь принять правду. Человек не хочет быть свободным, он хочет власти, чтобы контролировать и подавлять остальных.

– Вы ошибаетесь! – вмешался в спор Оскар.

– Дети, послушайте, – сказал Уилл уже гораздо мягче, – вам может показаться, что я с вами жесток, что я хочу вас расстроить, но это не так. Я видел этот мир как человек, как писатель и как Архивариус. Я на собственном опыте убедился, что у людей раз за разом возникают одни и те же проблемы, а чтение – всего лишь способ от них отвлечься. Это временная мера, которая не способна разрешить противоречия и уладить конфликты. Я был бы рад ошибаться, но такова правда жизни.

– Но вы не правы! – убеждённо произнесла Тилли. – Рано или поздно я вам это докажу. – Тут девочка повернулась к Горацию. Она кипела от негодования и ужаса, осознав, что рядом с ней нет ни одного взрослого, которому можно доверять. Тилли решила, что если будет должна хозяину Полисиллаба услугу, то он, по крайней мере, не бросит их где-нибудь на обочине, если решит не выполнять поручение Артемиды. – По рукам! Одна услуга. А теперь везите нас домой.

– Ты обещала ему услугу? – спросил Майло, заходя в вагон-ресторан.

– Не твоё дело, – отрезал Гораций. – Так куда делась Мэделин?

– Исчезла, – ответил Майло.

– Что? Куда она могла деться?

– Не знаю, но в паровозе её нет, я везде проверил. Мэделин просто испарилась.

– Но… это невозможно, – сказал Гораций, нахмурившись. – Ещё одна причина для беспокойства. Ладно, давайте сначала проясним, куда именно в Лондоне вы хотите попасть. В «Пейджиз и Ко»? Что бы ни происходило с миром воображения, управлять Полом становится всё сложнее. Мы должны заранее знать, где сделать разрыв, чтобы высадить вас на нужной остановке. После этого мне нужно будет встретиться с другими моими клиентами и понять, что произошло с Мэделин. Вашим заказом я смогу заняться только после этого, так что советую не тратить время на пустые разговоры, а то я начинаю терять терпение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию