Книжная магия - читать онлайн книгу. Автор: Анна Джеймс cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Книжная магия | Автор книги - Анна Джеймс

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

– В смысле? – опешила Тилли.

– Подобрали мы вас где? У заброшенного лабиринта. Совсем одних. Про себя не рассказываете. Что искали – скрываете.

– Вообще-то, к твоему сведению, намерения у нас именно что самые добрые, – выдавила Тилли неловко, но очень самодовольно. – Мы, представь себе, книжные странствия спасаем.

– Что, все? – спросил Майло. – А их надо спасать?

– Похоже на то, – встрял Оскар. – И потом, раз ты такой сведущий по части баланса воображения, то тебе первому должно быть известно, что в мире творится. Давай-ка лучше ты нам расскажешь всё, что знаешь, а мы за ценой не постоим. Авось и пригодимся друг другу.

– Если ты тоже в деле, – Майло повернулся к Тилли, – то по рукам.

– Идёт, – сказала она. Майло протянул им обоим руку, и троица поочерёдно торжественно совершила энергичное рукопожатие под мерный

стук

паровозных

колёс.

23. Срезали

Все трое уставились друг на друга в ожидании – никто не желал начинать первым.

– Просто для сведения, – сказала Тилли, – моя мама знает, где мы.

– Она знает, что ты на Поле? – смутился Майло.

– Ладно, про это не знает, – признала Тилли. – Но она знает, что мы ищем, откуда начали, и у нас есть друзья, которые в курсе каждого нашего шага, вплоть до того, как мы сели на поезд, – сказала она, решив слегка растушевать границы возможностей Орландо и Хорхе.

– Ты вправду думаешь, что я пытаюсь вас похитить? – обиделся Майло. – А ты не забыла, что я вообще-то вас из лабиринта вытащил? И вообще, это мой поезд, вы и начинайте. Зачем вы здесь?

Тилли бросила взгляд на Оскара, и тот кивнул. Тогда Тилли глубоко вздохнула и сказала:

– Мы пытаемся найти Архивариусов.

– Это не тех ли, которые заседают в пресловутом Архиве? – спросил Майло.

– Пока точно не знаем, – признала Тилли. – Надеемся, что тех. Говоришь, вы там уже были, – ты что-нибудь об этом Архиве знаешь?

– Как я уже сказал, меня с поезда тогда не отпустили, – повторил Майло. – Я только из окна видел: большое старое здание. Гораций пробыл там часа два и вернулся. Как вы, наверное, догадались, мне он о своих встречах не докладывает.

– Хорошо, нам известно, что эти Архивариусы помогают книжным странникам, – сказал Оскар. – Мы следуем некой карте, по которой, вероятно, их можно найти – она-то нас и привела в лабиринт. Но теперь мы, по ходу, нашли, как срезать.

– А помощь-то вам в чём нужна? – спросил Майло. – В спасении дела книжных странствий?

Тилли кивнула.

– В Британской Тайной библиотеке произошёл переворот, – начала она. – Власть захватили ужасные люди, они уже приостановили книжные странствия, а теперь ещё угрожают навсегда запретить путешествовать по книгам детям, если только… В общем, если все вокруг не будут с ними заодно, – быстро закончила она, не горя желанием вдаваться в подробности относительно своей семьи и требований Ундервудов конкретно к ней, Тилли.

– Но чтобы приостановить книжные странствия, – медленно проговорил Майло, – они не иначе как взялись блокировать книги?

– Именно, – поддержал Оскар. – А Американскую Тайную библиотеку убедили не вмешиваться.

– Но блокировать книги… это же у-ужас, – Майло аж побледнел. – Можете считать наш Польный бизнес грязным, но заблокировать книгу? Никогда! Наоборот, с нашей помощью истории ходят по свету, как им и положено. А всё ж таки… – он подумал, – видимо, и вправду что-то такое началось. Гораций, как я говорил, меня в дела особо не посвящает, но то, что на Поле в последние месяцы стало потише – это факт! Да и сам Гораций что-то вечно недовольный… В смысле, ещё более недовольный, чем обычно. Сам он мне, конечно, ни за что не стал бы рассказывать, но после стольких лет с ним бок о бок уж я-то хорошенько вижу, его серьёзно что-то изводит.

– Вот! Я так и знал, что ты знал! – обрадовался Оскар.

– Я и не говорил, что не знаю, – улыбнулся Майло.

– И дедушка, кстати, жаловался, что у «Пейджиз и Ко» – это наш книжный – упали продажи, – задумчиво добавила Тилли. Ей вспомнился странный случай с покупателем, который прямо у прилавка забыл, зачем пришел. – Кто знает, может, это связано.

– Ты вроде говорила, твой дедушка в Тайной библиотеке заправляет? – уточнил Майло.

– Это раньше так было, – вздохнула Тилли. – Но теперь он на пенсии, и у них с бабушкой свой книжный магазин. После него Главным библиотекарем была чудесная женщина Амелия, но потом её сместили Ундервуды – они сейчас и верховодят. С их приходом, собственно, всё и завертелось.

– Вот и доверяй после такого этим вашим Библиотекарям, – заявил Майло не без презрения.

– От кого от кого, а от тебя это слышать особенно смешно, – заметил Оскар. – Между прочим, Библиотекари – это великая сила, когда у руля правильные люди.

– В том-то и загвоздка, – сказал Майло. – Как сделать так, чтобы власть удерживалась за правильными людьми? И кто решит, что они правильные? А если вот такие, вроде ваших Ундервудов, всё-таки придут к власти, тогда что? То, что вы сейчас разгребаете, и есть результат этой системы.

– Кое-кто с подобными взглядами нам уже попадался, – вспомнила Тилли. – Мы как-то в Париже с одной книжной странницей познакомились, которая отказалась добровольно встать на учёт в Тайной библиотеке и за это навсегда лишилась права странствовать.

– А потом её вообще в форзацы спихнули! – добавил Оскар. – Ундервуды, конечно.

– Это как это, спихнули в форзацы? – не понял Майло.

– Ундервуды чинили безобразия ещё до того, как начали блокировать книги, – начала объяснять Тилли. – В частности, они специально нарушали канву сказок, чтобы выжать из дыр и нестыковок книжную магию. Из-за этого форзацы начали проникать в сам сюжет, и когда Гретхен попыталась остановить Ундервудов, они и столкнули её в форзац. Взяли и столкнули.

– Погодите, – сказал Майло. – Гретхен… Гретхен… Короткие волосы, большие очки?

– Да! – подхватил Оскар. – Ты её знаешь? Она ездила этим поездом?

– Вроде того, – ответил Майло. – Пару месяцев назад забрали мы её из форзацев. Она вообще-то не бронировала место, но Гораций разрешает продавать билеты на месте, если пассажир платёжеспособный…

– Так она в порядке? – прервала его Тилли, чувствуя прилив облегчения.

– Вроде мы её в Париже высадили, – кивнул Майло. – У её книжного магазина.

– Так, постой-ка, это что же получается, в Форзацах есть железнодорожная станция? – спросил Оскар, явно не веря своим ушам.

– Только, ясное дело, непостоянная и не для обычных рейсовых поездов, – пояснил Майло. – Как я уже говорил, Пол может почти где угодно сделать остановку, надо только хорошенько станцию загадать. Мы же не на топливе ездим, а на магии.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию