Книжная магия - читать онлайн книгу. Автор: Анна Джеймс cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Книжная магия | Автор книги - Анна Джеймс

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

– Так, значит, сейчас мы едем к этому самому Архиву? – уточнила она, стараясь звучать как можно незаинтересованнее.

– Точно не знаю, – признался Майло. – Мне не очень-то много рассказывают. Маршруты часто меняются, но вот в прошлый раз, когда проезжали лабиринт, тогда да, приехали к Архиву. Только дотуда ещё где-то с полчаса. Может, хоть в поезд зайдёте, чего на задней площадке стоять. Чайку попьём, а?

Тилли и Оскар снова обменялись взглядами и вслед за Майло прошли через деревянную дверь в хвостовой вагон. В вагоне стояла почти кромешная тьма, потому что вместо нормальных окон были только узкие щёлки вдоль потолка.

– Это грузовой, – пояснил Майло, – постарайтесь ни на что не нат…

– Ой-й! – зашипел Оскар и схватился за коленку, больно ударившись об угол какого-то непонятного предмета.

– Не успел, – неунывающе пропел Майло. – Идите на звук моего голоса!

– Так, ладно. Майло! – крикнул ему Оскар. – А… будет ли к чаю печенье?

– Будет, будет, ещё как! – послушно отозвался Майло. – Найдём! Наверно. Если повезёт. Ничего, если немного мягкое будет?

За этими разговорами Майло успел добраться до противоположной двери и открыл её. На фоне светлого проёма ребята различили его силуэт и увидели, что им остаётся всего несколько метров. Вагон был завален коробками, сломанными стеллажами, кипами бумаги и ещё бог знает чем – у Тилли и слова бы не нашлось подходящего. Ребята добрались до конца вагона и остановились: здесь им предстояло перепрыгнуть через сцепление. Впрочем, прыгать надо было недалеко, и Майло помог им обоим успешно преодолеть это препятствие.

– Милости прошу ко мне в гости! – гордо заявил он, распахивая дверь следующего вагона.

* * *

Перед ребятами открылась уютная укромная комнатка.

– Раньше купе на двоих было, – несколько смутившись, пояснил Майло. – Но нижнюю койку я снял, и как раз под меня получилось. Я тут сам всё мастерю и обустраиваю, вот сколько здесь на Поле живу.

– А сколько ты на Поле живёшь? – спросил Оскар.

– С шести лет, – ответил Майло. – Меня тогда Гораций как бы усыновил и взял к себе на Полисиллаб. – О родителях Майло даже не упомянул, однако Тилли не понаслышке знала, что такое непростая семейная ситуация, и в расспросы вдаваться благоразумно не стала. Оскар же достаточно давно дружил с Тилли, чтобы тоже понимать такие вещи. Так что они предоставили Майло отложить рассказ о родителях до лучших времён.

Вместо этого они принялись рассматривать его комнату. Теперь, после того как Майло сам на это указал, стало очевидно, что его ложе, воткнутое под самым потолком, ранее было одной из купейных коек. Теперь под ней располагался столик с полным комплектом писчих принадлежностей: чернильницей, пером и стопкой пергамента. Тут же стоял битком набитый книжный шкафчик, и ещё второй такой же оказался у противоположной стены. Ближайший угол был отведён под кухоньку, экипированную чайником, плиткой и ведром с ледяной водой, из которого торчала бутылка молока. Рядом висело треснутое зеркало; прочие же свободные участки деревянной обшивки вагона украшало нечто вроде новогодней гирлянды, в которой порядком не доставало лампочек, да ещё открытки с видами, а над дверью висела старинная карта лондонского метро. Пол вагона почти полностью скрывали многочисленные подушки и одеяла, наваленные без разбору пёстрой кучей. Очевидно, задумка хозяина состояла в том, чтобы абсолютно в любой момент, когда только ни вздумается, можно было плюхнуться на пол ровно там, где стоишь, и свернуться поудобнее в обнимку с книжкой, что, видимо, Майло делал регулярно, судя по отдельным потрепанным изданиям, которые валялись тут и там, порой раскрытые на середине, с карандашными пометками и подчёркиваниями. На самой большой подушке возлежала пушистая рыжая кошка. Свернувшись калачиком, она спала.


Книжная магия

– Это Хестер, – представил кошку Майло. – Вообще-то она не моя, а общая, паровозная, но, по-моему, я один её кормлю, так что в основном она тут у меня ошивается.

Тилли подняла одну из валявшихся книжек взглянуть, что же Майло читает. Это оказались «Дети железной дороги» Эдит Несбит.

– О, моя любимая, – заметил Майло.

– И моя, – радостно откликнулась Тилли. – Хотя я смотрю, ты из тех, кто загибает уголки. Жаль, ты уже начинал мне нравиться…

– Ой, простите, – смутился Майло, забирая из рук Тилли книгу и поспешно выравнивая загибы. – Просто закладки иногда нет под рукой, вот я и…

– Да ладно, шучу, – улыбнулась Тилли. – Надо же было как-то отомстить за подкол про книжные странствия. Это твои книги, ты можешь поступать с ними как хочешь! Небось немузейные.

– Вообще, честно говоря, почти что и так, – признался Майло.

– В смысле? – удивился Оскар.

– Ну, некоторые книги тут, на Поле, довольно ценные, некоторые… позаимствованы… из других заведений, – осторожно проговорил Майло. – Вернее даже сказать, освобождены, как говорит Гораций.

– Вы крадёте книги? – ужаснулась Тилли.

– Конечно нет! – воскликнул Майло, оскорблённый до глубины души. – Просто, бывает, оказывается у кого-то в руках книга, положим, ворованная, и они хотят её куда-нибудь… переправить. Или вот, бывает, мы сами наткнёмся на книгу – и до конца непонятно, откуда она, вот и помогаем ей обрести своё место…

– Так вы, значит, контрабандисты? – ошарашенно спросил Оскар.

– Вроде того, – признал Майло. – Хотя Гораций предпочитает другое название.

– То есть весь этот трёп про обретение потерянного и сохранение забытого – это просто враньё для прикрытия книжной кражи? – переспросила Тилли, сама не зная, что и думать обо всём этом. Она невольно представила себе дедушку с бабушкой и что бы они сказали на этот счёт.

– Ну почему, мы же как раз и имеем дело с потерянными и забытыми книгами, – начал оправдываться Майло. – Ничего я не врал, и мы не воришки. Обычно мы что делаем: вот есть сюжет, все думают, что он давно забыт и утрачен, а мы берём его и находим! Мы столько историй от забвения спасли! На самом деле, можете считать нас, скорее, книжными… спасателями.

– Как же это книги могут забыться или потеряться? – спросил Оскар.

– Да запросто, – ответил Майло. – Бывает, сам автор кладёт сочинение в стол, бывает, цензура не допускает к печати; книги могут сжечь, рукописи – запрятать; их могут украсть или просто потерять. Мы всё это находим. Каждое сочинение, которое прочитали, полюбили, посоветовали и обсудили, укрепляет магию книжных странствий. Ну, вы-то, конечно, об этом слышали. Так вот, всякое утерянное сочинение – это утрата маленькой частички из общего запаса магии. То есть мы помогаем поддерживать баланс воображения. Пытаемся, по крайней мере… Воображение – штука непредсказуемая, сами понимаете. Но да, бывают у нас и необычные заказы от некоторых, мм… частных лиц, только это всё равно не кражи, честное слово! В любом случае, уж не знаю, что там у вас на уме прячется за этим вашим чистоплюйством, но намерения у вас самих недобрые, это уж точно!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию