Волшебные неудачники - читать онлайн книгу. Автор: Нил Патрик Харрис cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волшебные неудачники | Автор книги - Нил Патрик Харрис

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Восемь
Волшебные неудачники

– Поющих карманников мы одолели, – сказал Тео, отходя от толпы к тротуару. – Благодаря тебе!

– Я просто последовал твоему примеру, – признался Картер. – Как ты понял, что они собирались сделать?

– Да я понятия не имел, – ответил Тео. – Я просто проходил мимо и остановился, чтобы посмотреть. А потом заметил их подлую игру. И если бы тебя не оказалось рядом, то я просто выставил бы себя круглым дураком, – он с благодарностью кивнул Картеру. – Я мог поклясться, что они положили награбленное в сумку. Но теперь уже не важно. Мы спасли положение. И поскольку ты знаешь моё имя, могу я поинтересоваться твоим?

– Меня зовут Картер.

– Приятно познакомиться, Картер. То, что ты очутился здесь, – удачное совпадение! – сказал Тео, поправляя запонки на рукавах. Затем он засунул смычок обратно в карман брюк смокинга, несмотря на то, что тот был длиннее его бедра.

– Как ты это делаешь? – спросил его Картер. – Смычок слишком длинный для того, чтобы поместиться в карман. И как ты заставил плясать мешок с деньгами?

Улыбка Тео растянулась до ушей.

– Боюсь, что пока я не могу тебе об этом рассказать. Возможно, в другой раз. Но должен признать – я впечатлён! Твои навыки достойны не меньшего уважения!

Картер чуть не лопнул от счастья. Это казалось ему большим комплиментом – особенно от мальчика в смокинге, который разговаривал так, как вся королевская семья, собравшаяся вместе на чаепитие.

– Почему ты решил помочь людям из толпы?

– Потому что они не смогли бы помочь себе сами, – сказал Тео. – Они не знали, что их ограбили.

– Но какая тебе от этого выгода? – спросил Картер.

– Никакой, полагаю, – ответил Тео, – кроме осознания, что это правильно. А это кое-чего стоит…

Что-то не так? Ты выглядишь смущённым.

Картер действительно был смущён. Господин Вернон использовал магию, но ничего не продавал. Лейла использовала её, чтобы выпутываться откуда бы то ни было ради веселья. И Тео использовал её для того, чтобы помочь другим. Но если опыт (и дядюшка Проныра) и научили Картера чему-нибудь – так это тому, что другие всегда ищут выгоды. Однако эти новые люди были родственными душами. Они напоминали Картеру себя самого.

Не зная, что ответить, Картер помахал Тео и пробормотал:

– Что ж, приятно познакомиться.

– Ты уже уходишь? – спросил его незнакомый голос. – А мы только что пришли.


Волшебные неудачники

Картер повернулся и увидел Лейлу, приближавшуюся к ним по тротуару. Рядом с ней в инвалидной коляске сидела девочка с ярко-рыжими непослушными волосами. Лейла широко улыбалась, однако её спутница бросила на Картера лишь осмотрительный (и почти раздражённый) быстрый взгляд.

– Картер, ты знаешь Тео? – удивлённо спросила Лейла.

– На самом деле мы только что познакомились, – ответил мальчик.

– Ты знаешь Лейлу? – спросил Тео у Картера.

– Маленький городок, – пожала плечами Лейла.

– А я Ридли. Ридли Ларсен. Да, я в инвалидном кресле. Не спрашивай меня об этом, иначе я раскрашу твою физиономию.

– Крест на сердце, – ответил Картер и перекрестил своё сердце.

Тео сжал плечо Картера:

– Никогда не догадаетесь, что здесь произошло.

– Наверное, нет, – сказала Ридли. – Как насчёт того, чтобы нам об этом просто рассказать?

Тео весьма высокомерно поведал девочкам о том, как Картер помог ему остановить команду мошенников, пытавшуюся ограбить зрителей в парке.

– Вы бы видели нас, идеальная команда!

– Это потрясающе, Картер, – сказала Лейла. – Очень впечатляет!

– Большую часть работы проделал Тео, – добавил Картер. – А я был кем-то вроде ассистента.

В этот самый момент мимо них прошла четвёрка подростков, одетых с иголочки. Они захихикали, пытаясь заглушить (хотя и не очень старательно) смешки. Картер, Лейла, Тео и Ридли опустили глаза и одновременно прошептали:

– Придурки.

Посмотрев друг на друга, они – снова хором – добавили:

– Они смеялись не над вами – они смеялись надо мной.

Расхохотавшись, все четверо повернули к Волшебной Лавке.

– Люди смеются надо мной, потому что считают странной, – объяснила Лейла по дороге. – Хотя мне нравится быть странной.

– Люди смеются надо мной, потому что я ношу смокинг, – добавил Тео. – Мои родители купили его почти задаром ещё до того, как я родился!

– Люди смеются надо мной потому, что я умнее, чем они, – сказала Ридли и дёрнула за рычажок велосипедного звонка, прикреплённого к подлокотнику её инвалидного кресла. Он пропел: «Дзынь-дзынь!», а девочка добавила: – Но это же не моя вина, что они не читают книги!

– Люди смеются надо мной по разным причинам, – закончил Картер. Он не мог заставить себя рассказать им, что этими причинами были его изношенная одежда, немытые волосы и то, что иногда он копался в мусоре, пытаясь раздобыть себе ужин.

Все замолчали, пока Лейла наконец не спросила:

– Кто хочет вкуснятину? – Она остановилась перед Волшебной Лавкой Вернона. – Сегодня утром господин Вернон приготовил отменный миндальный пирог.

Дверь распахнулась, и из магазина вышли две женщины, одетые в модные платья в цветочек и широкополые шляпы. Проталкиваясь мимо ребят, они истерически хохотали.

– Что за чудесная лавка! – воскликнула одна из женщин. – Повеселитесь там как следует, ребятишки.

– Мы всегда это делаем, – ответила Лейла и шагнула внутрь, приглашая за собой остальных. Попугай, сидящий на жердочке у кассы, громко заверещал, и все подпрыгнули. То, чем он приветствовал посетителей на сей раз, прозвучало довольно странно:

– Краб не кальмар уясните забег или кросс разомкнуть! Краб не кальмар уясните забег или кросс разомкнуть!

– Что ещё за краб?

Лейла пожала плечами.

– Обычно наш попугай довольно умный. Но иногда он просто несёт чепуху. Картер, познакомься с Престо. Престо, это Картер.

– Приятно познакомиться… – пробормотал Картер, размышляя над тем, должен ли он протянуть Престо руку. Ему никогда прежде не доводилось разговаривать с птицами.

Попугай снова заверещал, уже более настойчиво:

– Краб не кальмар уясните забег или кросс сигереб! Краб не кальмар уясните забег или кросс сигереб!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию