— Для этого и существуют химчистки, Клео.
— Знаю, Грейс, знаю. Но не все сразу.
— Но ты хотя бы выбросила тот ужасный черный костюм и туфли?
— Эти вещи для благотворительности.
— Хорошо. Мне пора, Байрон на подходе. Пока.
Байрон был в не слишком хорошем настроении. Ему не нравилось, что он не мог получить желаемое, и женщина, которую он хотел, оставалась такой далекой. Последний акт любви прошлой ночью только усилил страх, что ее в отношениях с ним интересовал только секс, секс и еще раз секс. Да, это прекрасно, но мужскому эго Байрона этого недостаточно. Черт возьми, да как она могла в него не влюбиться? Почти каждая женщина влюблялась.
Проходя мимо Грейс, он мимоходом поздоровался.
— Доброе утро, Байрон.
К идеально вежливому тону было не придраться, но полуулыбка и понимающий взгляд заставили Байрона резко затормозить и пристально посмотреть на Грейс.
— Давай. Скажи это, Грейс, чтобы я не ждал подвоха весь день.
— Я понятия не имею, о чем ты.
— Мне нравились женщины, но начинает казаться, что они были посланы на землю с одной целью — измучить мужчин.
— Ты говоришь обо всех или о конкретной женщине?
— Так легко меня не проведешь, Грейс. Ты просто делаешь свою работу и печешься о своих чертовых делах.
Байрон развернулся и прошел к себе в офис, но уже через пять минут набрал номер Грейс.
— Прости. — Ему было стыдно за несдержанность.
— Принято.
— Вот что мне в тебе нравится, Грейс. Тебя невозможно обидеть.
— Потому что ты мой начальник. Если бы со мной так разговаривал муж, я бы его живьем съела. Но не стоит злоупотреблять этим, даже у меня есть предел. И пока ты не взорвался, лучше позвони Клео.
— Как ты…
— Просто позвони ей.
И Грейс повесила трубку.
Байрон пожал плечами и потянулся за телефоном.
— …Но сегодня я не могу с тобой поужинать.
Звонок Байрона застал Клео за просмотром финансового раздела утренней газеты.
— По понедельникам Дорин играет с соседями в викторину, и я не хочу просить ее остаться дома. Нечестно перекладывать на нее всю заботу о Пилигриме.
— Хорошо. А если я приеду к тебе и мы вместе посмотрим за собакой?
Клео подавила в себе желание немедленно согласиться. Боже… Она все глубже и глубже увязала во всем этом. А как же клятва, что отныне она будет просто наслаждаться тем, что есть? Невозможно же идти у него на поводу на всем! А еще она решила, что больше не будет послушной девочкой, и не собиралась от этого отступать.
— Было бы здорово. Но никакого секса, Байрон.
Каждый раз, когда они занимались любовью, ее чувства к нему возрастали во много раз. Прошлой ночью Клео просто не могла контролировать себя.
— Не я первый нарушу это правило, мадам. Кто из нас не мог остановиться прошлой ночью? Я даже не уверен, что сегодня у меня хватило бы сил на это.
— Ох.
— Шучу. Я держу себя в ежовых рукавицах и жду только тебя. Мы займемся этим на диване, а Пилигрим может закрыть глаза.
Она молчала, полностью погрузившись в мысли о его ежовых рукавицах.
— Клео?
— Да?
— Во сколько ты будешь меня ждать?
— Не могу сообразить…
— Мне нравится, как это звучит. Не хочешь попробовать секс по телефону?
Ей хотелось, хотелось с невероятной силой… Как же ее это злило!
— Боже, Байрон, имей совесть. На мне сейчас большая ответственность, мне нужно работать. Кстати, о работе. Когда ты озвучишь свое решение? Скотт наверняка позвонит мне сегодня с этим вопросом. — И снова ложь. Она отчаянно хотела знать, видел ли он новости о росте цен на минералы.
— Я еще не решил.
— Хорошо. Когда можно ждать ответ?
— Скоро.
— Насколько скоро?
— Думаю, в течение пары следующих недель. Мне нужно еще немного информации, и я бы хотел лично поговорить со Скоттом. Когда он возвращается?
— Хм… не уверена.
— Тогда спроси его сегодня, когда он позвонит. Клео закатила глаза. Не умеешь врать — не берись.
— Хорошо. Теперь мне действительно пора.
— Во сколько ты будешь меня ждать?
— Что? Ах да. Сегодня. Тебе удобно в семь тридцать?
— Ты покормишь меня или привезти что-то с собой?
— Покормлю. Если будешь хорошим мальчиком.
— О, я буду хорошим. Очень, очень хорошим.
Глава 22
Так продолжалось всю рабочую неделю. Клео всеми силами пыталась не пасть жертвой любовных игр Байрона, но тщетно.
Во вторник ей удалось отказаться от ужина, но он к обеду пришел в офис и уволок ее в святилище Скотта, где за закрытой дверью занялся с ней сексом.
В среду вечером он снова помогал ей с Пилигримом, пока Дорин была в кино с Харви. Они тоже начали смотреть кино, но, как и в понедельник, закончили вечер на диване. Пилигрим уже не облаивал Байрона, но все еще относился к нему настороженно. А вот Харви собака обожала, что было взаимно, и тот использовал любой предлог для визита.
В четверг Байрон повез Клео в местный супермаркет, пока Дорин готовила на ужин запеченную баранину. Харви привез две бутылки роскошного красного вина, и к восьми тридцати все четверо сидели за маленьким обеденным столом с бокалами в руках и улыбками на лицах.
Улыбка Клео, правда, была фальшива и скрывала нарастающее беспокойство. С Харви и Дорин все понятно, у них дело близилось к свадьбе. Но у них с Байроном… совсем другая история. Да, ей нравилась игра в обычную пару, но это только игра. Как только ему наскучит, он двинется дальше без нее. И не станет партнером «Макаллистер майнс», несмотря на рост цен на минералы. Его не слишком обеспокоило, что Скотт возвращается только через две недели, да он и не хотел обсуждать с ней бизнес. И не нужно быть гением, чтобы понять почему. Она нужна ему только для удовольствия, бизнес тут ни при чем.
Да, ей тоже очень нравилось быть с ним. Байрон — остроумный и очаровательный спутник, фантастический любовник. Он оказался совершенно не высокомерным, как она сперва представляла, хотя и мог проявлять авторитарность и настойчивость. И Клео боялась, что под давлением чувств слишком часто будет идти у него на поводу. Это было бы невыносимо — потерять обретенную независимость и уверенность в себе. Ей удавалось время от времени подавлять свои желания, но в глубине души она знала, что замахнулась слишком высоко. Даже перемены во внешности не убедили Клео, что Байрон когда-нибудь увидит в ней достойного партнера по жизни.