Невеста с доставкой на дом - читать онлайн книгу. Автор: Миранда Ли cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста с доставкой на дом | Автор книги - Миранда Ли

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

— Хорошо. Я понимаю, что допустил ошибку и поторопил тебя. Как ты смотришь на то, чтобы переехать ко мне на какое-то время?

Клео восхищали его настойчивость и собственный отпор. Возможно, это было результатом прошлого брака, в котором она увидела, к чему приводит беспрерывное поддакивание мужчине. И даже если она перестраховывается, Клео ничего не могла с этим сделать. Она не была готова еще раз пройти то, через что прошла с Мартином. Если она и согласится в конце концов на предложение Байрона, то только если оба будут понимать — подстраиваться под него Клео не будет. Только не в значимых для нее вещах.

— Мне жаль, Байрон. Я бы предпочла продолжать как есть, пока не узнаю тебя лучше.

— Что еще ты хочешь знать? Ты собрала на меня досье, я открытая книга. Я неплохая партия, если ты еще не заметила, и могу дать тебе все, что можно купить. Я понимаю, что пентхаус — не лучшее место для пары, которая хочет детей, но… — Он резко замолчал и испуганно посмотрел на нее. — В этом причина? Ты не хочешь детей?

— Нет, Байрон. Я очень хочу ребенка и уже говорила тебе об этом. Я просто не хочу иметь ребенка вне брака. Я знаю, матери-одиночки не редкость, но всегда верила, что в счастливой семье и дети более счастливы.

— Полностью с тобой согласен. Я был в отчаянии после развода родителей, хотя мне и повезло шестнадцать лет наблюдать за тем, что казалось их счастьем. Ларе не настолько повезло, и на ней это сказалось. Она бунтарь и очень избалована — мама чувствует вину и потакает ей во всем.

— Из-за развода?

— Частично. Пожалуй, как будущей миссис Байрон Мэддокс тебе стоит знать, я не хочу иметь от тебя никаких секретов.

Клео закатила глаза, но решила не спорить.

— Лара не биологическая дочь отца, у мамы был роман с тренером по теннису. Жуткая банальщина, но это правда.

— Боже! Лара знает?

— Нет, как и настоящий отец. Папа сказал, что примет ее как свою в обмен на развод без условий.

— Но откуда ты узнал? От мамы?

— Нет. Отец признался, когда учился в институте. Я тогда злился на него, но мы поговорили начистоту и все уладили. Несмотря на все наши различия, мы сейчас ближе, чем когда-либо. Мне иногда не нравится его манера вести дела, а он думает, что я слишком осторожничаю с деньгами. Кстати, несмотря на рост цен на минералы, я не хочу инвестировать в «Макаллистер майнс». Это не мое, я переключусь на индустрию кино.

— А говоришь, что осторожен с деньгами.

— Понимаю, о чем ты. Но Блейк Рэнделл ищет секретного партнера для своей компании, и сегодня я озвучил ему свое согласие. Мне жаль, но думаю, что теперь, когда дела в горнодобывающей индустрии пошли на лад, твой начальник справится и сам. А пока… что, если мы поднимемся наверх и узнаем друг друга получше в библейском смысле?

Все внутренности Клео сжались в тугой комок. Если бы она могла быть столь же рациональной с этим предложением, как с предыдущим… Но тут она не могла отказать мужчине, которого любила.

— Идем?

Ее охваченное возбуждением тело кричало «да». И она знала, что таким ответ будет всегда.


Глава 23

Байрон проявил себя с новой стороны. В первый раз он остановил свой выбор на не слишком романтичных, но приносивших удовлетворение позах. Потом развернул Клео спиной и мучительно долго заигрывал с ней. И только когда она едва не впала в кому от смеси удовольствия и усталости, вошел в нее. После этого он быстро заснул, но к Клео сон никак не приходил из-за непонятного жжения внутри.

Это вызывало подозрение — обычно она не чувствовала себя так странно после секса с Байроном. Он всегда использовал презервативы. Но, как ни хотелось Клео верить, что она чувствует на бедрах только свою смазку, она боялась обратного. Она села, и…

О боже…

Сердце Клео заколотилось. Очевидно, у них с Байроном случился незащищенный секс. Нет, невозможно! Байрон не из тех мужчин, которые допускают подобное. Неужели он сделал это специально? Поэтому он выбирал такие позиции, в которых она бы не смогла заметить отсутствие защиты? Хотел заманить ее в ловушку, чтобы она забеременела и просто не смогла от него уйти?

Клео стало дурно. Нет, беременности можно не бояться. У нее идеальный цикл, и в ближайшие дни начнутся месячные. Ее волновал сам поступок Байрона. Его попытка подчинить ее себе, заставить изменить свое мнение. И каким низким способом! Клео раскрыла рот в молчаливом крике, ее лицо искривилось в гримасе чистого отчаяния. Байрон продемонстрировал полную безжалостность и эгоизм, а это значило только одно — он никогда не будет ее мужчиной. Никогда! Он совершил огромную ошибку, разбередив все старые раны от брака с Мартином. Второй раз по этому пути Клео не пойдет при всей своей любви к Байрону. Уж лучше провести остаток жизни одной. Но и отпустить его просто так после подобного поступка она не могла.

Байрон проснулся оттого, что Клео достаточно грубо трясла его за плечо.

— Просыпайся, мерзавец.

Байрон мгновенно все вспомнил и застонал. Он не планировал небезопасный секс, но все произошло так быстро. Он уже практически засыпал, когда Клео откинулась назад, и рефлекс сработал раньше, чем он осознал происходящее. Когда мозг заработал, он попытался убедить себя, что ничего страшного не произошло. Даже если она забеременеет. Он любит ее, хочет жениться и иметь от нее ребенка. В чем проблема?

— Ты правда думал, что тебе все сойдет с рук? Ты думал, я не замечу спермы, стекающей по моим ногам?

Байрон поморщился от довольно грубого описания.

— Прости, это произошло только в самом конце. Я не хотел, правда. Я был в полусне, и…

— Я не верю тебе. Ты хотел этого. Я знаю тебя, Байрон, ты не принимаешь отказов. Я отказала тебе, и ты решил принудить меня к браку.

— Нет, я не хотел этого. Но что плохого, если ты забеременеешь? Я люблю тебя, Клео, и хочу жениться на тебе. Я хочу от тебя детей. Слушай, как только я понял, что происходит, было уже слишком поздно. И я подумал… подумал…

— Если бы ты думал, если бы ты вообще знал меня, ты бы понял, что твой сегодняшний поступок заставит меня бежать от тебя с такой скоростью, что даже крутой самолет твоего отца не догонит меня. Но разве ты меня знаешь? Нет. Прояви ты терпение, у тебя появилась бы такая возможность, но нет, ты не мог подождать. Не Байрон Мэддокс, который всегда получает то, чего он хочет. И ты попытался принудить меня к замужеству, используя невинного ребенка. Тебе было плевать, что я буду чувствовать по поводу беременности.

— Клео, я…

— Ни слова, Байрон! Я не хочу слышать ни одного слова. Ты говоришь, что любишь меня, но ты понятия не имеешь, что такое любовь. Ты думаешь только о своих желаниях, а на чувства других тебе наплевать. Мне жаль твоих невест, они просто служили подкормкой твоему эго — и то недолго. Я не пойду их дорожкой, Байрон. Сейчас я оденусь и отправлюсь домой. Не вставай, я вызову такси.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению