Невеста с доставкой на дом - читать онлайн книгу. Автор: Миранда Ли cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста с доставкой на дом | Автор книги - Миранда Ли

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Внезапно Клео поняла, что если она станет со всем соглашаться, то наскучит Байрону еще раньше.

— Думаю, мне пора домой.

Байрон рассмеялся. — Еще рано, милая!

Ее коробило это слово. Она не была его милой, не по-настоящему.

— Даже Золушка убежала домой после полуночи, а сейчас только половина одиннадцатого.

Он резко вышел из нее и, внезапно подхватив на руки, понес в огромную ванную.

— Ты ведь непослушный мальчик, не правда ли? — Клео не собиралась проявлять неуверенность или слабость; согласиться на что-то — да, но не покориться.

— Меня сложно назвать мальчиком, но да, время от времени я весьма непослушен.

— Только не думай, что я буду соглашаться на все, чего ты хочешь. — Учитывая тот факт, что Клео была полностью обнажена, прозвучало довольно беспомощно.

— Я стараюсь не думать, когда дело касается тебя, Клео. А теперь мы можем вернуться к делу?

— К делу, Байрон?

— Это просто фигура речи, не обижайся.

— Постараюсь.

— Ты умеешь чертовски все усложнить, да?

— Да, так что учитывай это.

Он было нахмурился, но тут же обезоруживающе улыбнулся:

— Учту. Так ты хочешь принять со мной душ или нет?

Глупый вопрос.

— Думаю, мне это не повредит.

Он не сразу разобрал насмешку.

— А ты бываешь непослушной девочкой, не правда ли?

— Меня сложно назвать девочкой. И до встречи с тобой я никогда не была непослушной.

— Слава небесам, что ты встретила меня, милая. Потому что в противном случае ты могла стать скучной.

— В жизни есть вещи пострашнее скуки.

К недоумению Байрона, за шутливыми словами крылась горечь. Впрочем, в объятиях Клео невозможно было над чем-то долго задумываться.


Глава 19

Впервые за много лет Клео проспала практически до полудня. Отказавшись искать причины блаженной истомы, она резко села, спустила ноги на прикроватный коврик и потрясла головой. На нее сразу нахлынули мысли и переживания. Клео с трудом приняла вертикальное положение и, накинув розовый халатик, с фальшиво-бодрым выражением лица направилась к свекрови на кухню. Пилигрим лежал рядом, но при появлении Клео поднялся и поприветствовал ее активными взмахами огромного коричневого хвоста.

— Как ты сегодня, хороший мальчик? — Клео потрепала его за ушами, и Дорин тут же развернулась к ней с любопытным блеском в глазах.

Клео подавила вздох. Она знала, что свекровь начнет задавать вопросы — много вопросов, — но не горела желанием на них отвечать… да и никак не могла сообразить, говорить правду или нет.

— Кофе?

— Да, пожалуйста.

Клео села, и на этот раз ей не удалось подавить вздох.

— Кажется, ты устала. — Дорин поставила чашки на стол.

— Не привыкла к роли светской львицы, — попыталась сбить ее со следа Клео.

— Наверное, хорошо провела время, раз засиделась допоздна? Ночью я вставала в туалет и смотрела в окно. Байрон Мэддокс как раз целовал тебя на прощание.

Клео поняла, что попалась.

— Это… хм… не выглядело как невинный поцелуй.

Боже. Лучше тогда не лгать, иначе станет еще хуже. Придется выбрать честность — до определенного предела. Особенно учитывая тот факт, что она приняла предложение Байрона поужинать с ним сегодня.

— Он очень мил.

Слабая попытка оправдаться.

— Да. Мне он очень нравится. Сперва я считала его заносчивым, но это типично для мужчин с его состоянием. Стоило сразу поверить тебе, сейчас ты бы не промахнулась с выбором.

Конечно, Дорин понимала, каким был Мартин. Сын пошел в отца. Но они никогда не обсуждали, насколько плох он был в качестве мужа. Не при его жизни, и уж точно не после его смерти.

— Но что по поводу его матери? Как она к тебе отнеслась?

— Очень мило, я даже не ожидала.

— Ну и зря. Ты выглядела прекрасно, да и Байрона Мэддокса твой макияж явно впечатлил. Он наверняка пригласил тебя снова, не правда ли?

— Да. — Клео прикладывала все усилия, чтобы голос не выдавал ее эмоции.

— Когда?

— Сегодня. На ужин. — Ужин обещал быть не слишком долгим. Байрон быстро затащит ее в свой пентхаус.

Клео не сожалела о прошлой ночи. Не сожалела она и о том, что не может противодействовать чарам этого мужчины. И сколько бы она ни твердила, что хочет только сексуальных отношений, это была наглая ложь. Любая нормальная женщина захотела бы большего от Байрона. Скрывая свои истинные чувства, Клео просто защищала себя от возможной боли.

Невозможно было винить себя за это, но как жаль, что приходилось притворяться и лгать. Если бы она была как те создания, что используют мужчину только ради секса. Но за внешним спокойствием Клео скрывалось очень чувствительное сердце, и это сердце пело рядом с Байроном. Трепетало, когда он был внутри ее. Стучало, когда она ласкала его губами.

Клео продолжала находить некоторое удовлетворение в том, что настаивала на своем. Со смерти Мартина она прошла долгий путь и не собиралась снова становиться жертвой авторитарного мужчины. А Байрон был авторитарным. Не так как Мартин — в Байроне не было жестокости. Но он любил, чтобы все было как он хочет.

— Он хорошо выглядит, не правда ли? — Дорин отпила кофе.

Клео кивнула. Мягко сказано, Байрон исключительно хорош.

— Говорят, что встречают по одежке. Но Байрон прекрасен и без нее.

— Клео, мне нравится, что ты начала с кем-то встречаться. Но, пожалуйста, не нужно надеяться на серьезные отношения с Байроном. Такие, как он, строят отношения с супермоделями и светскими львицами, не с девушками из среднего класса.

— Я знаю это, Дорин. — Клео и самой было трудно это признать, а слышать от другого еще больнее. И уже никуда не спрятаться от горькой правды.

— Ты будешь осторожна, правда? Мне бы не хотелось видеть, как тебе причиняют боль. Повеселись с ним, но не впускай его в свое сердце.

Зазвонил телефон, и Дорин подняла трубку.

— Слушаю, — проворковала она и покраснела. — Как мило с твоей стороны, Харви.

Клео подняла брови. Боже, что происходит? О Харви можно было многое сказать, но «мило»? Да и Дорин не из тех, кто воркует или краснеет.

— Нет, нет, сегодня будем только мы с Пилигримом. У Клео свидание с Байроном Мэддоксом.

Клео не успела попросить свекровь сохранить это в тайне. Как жаль, что она не слышала реакцию Харви.

— Выбирай по своему вкусу, в еде я не привереда. Вино я предпочитаю белое, но не слишком сухое.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению