В поисках имени  - читать онлайн книгу. Автор: Анна Бодарацкая cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В поисках имени  | Автор книги - Анна Бодарацкая

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Когда Ренна снова ушла, я продолжила смотреть в окно. Есть мне не хотелось, так что булку я положила на столик рядом с койкой, а вот сжатая в ладонях чашка чая приятно грела руки. Странно, но собственные пальцы казались абсолютно ледяными, хотя было жарко и душно.

Бессмысленное слежение за двором прервало пробуждение Койи. Она шумно вздохнула, пошевелилась, ворочаясь в постели, затем резко села, широко распахнув глаза.

— Где… — она тут же сжала веки и медленно опустилась обратно. — А, дерьмо… голова…

Подходить ближе я не стала. Напротив, сделала шаг назад, встав вплотную к окну. Оттуда немного дуло в спину, но это было даже приятно — немного охлаждало.

— Койя?.. — осторожно позвала я.

Она открыла глаза и повернулась ко мне, щуря один глаз — точь-в-точь Нэйвин, только без тени усмешки.

— Миу? А что ты здесь делаешь? Это… — она привстала, опираясь на локти, и огляделась. — Да какого хрена… это что, больница Южного?!

— Да.

— Где Нэйв?

— Во дворе. Он сказал, что…

— Голова кружится.

— Я позову врача.

— Нет, стой! Что происходит? Что случилось? Тэрри, он… — Койя не стала договаривать и глядела на меня с мольбой.

— Тэр жив, он тоже тут, — поспешила утешить её я.

— Ты его видела?

— Нет, но Нэйвин сказал…

— Сказал… — Койя выругалась, затем продолжила: — Чтоб я ещё раз этой твари поверила хоть в чём-то…

— Он просил сказать, чтобы ты успокоилась, что…

— Успокоилась?! — голос её сорвался на визг. — Успокоилась?! Да я с него шкуру спущу, как только…

Она снова дёрнулась, пытаясь встать, но со стоном опустилась обратно.

— Зови давай своего врача… — обречённо сказала она. — И иди найди Тэрри. Пока не убедишься, что он жив и цел, не возвращайся. Хотя… Ты всё-таки что тут делаешь-то?!

— Нэйвин меня привёз. Он боялся, что я кому-нибудь… сболтну лишнего.

— Лишнего?..

Я вкратце обрисовала ей ситуацию. Но, похоже, Койю снисхождение Нэйвина ничуть не утешило. Вся история с её якобы похищением, сокрытием правды и обещанием не убивать Тэра вызвала у Койи только яростную бранную тираду.

— И как он собирается не убить Тэра, если обвинил его в моем похищении? — горько спросила она, явно не ожидая ответа. — А, плевать. Иди зови врача. И Нэйва мне сюда притащи! И найди Тэрри.

Я помедлила, ожидая ещё приказаний.

— Что встала? — заорала Койя. — Бегом!..

Я метнулась к выходу, но не успела — дверь распахнулась, и внутрь шагнул Нэйвин.

— Ты! — Койя резко оглянулась вокруг. Заметив оставленную мной чашку, схватила её и метнула в брата. — Убью!

Нэйвин успел пригнуться, и чашка улетела в коридор. Раздался звон осколков. Нэйвин, разогнувшись, быстро обернулся, затем, уже снова глядя на Койю, мирно произнёс:

— Ну, сестрёнка, спокойно.

— Миу, вон отсюда! — скомандовала Койя, сверля взглядом Нэйвина.

Я осторожно обошла Нэйвина, стараясь на него не смотреть, и дальше побежала бегом. За спиной раздался какой-то грохот, тут же перекрытый громкой взаимной бранью Койи и Нэйва. Не похоже, чтобы Койе был нужен врач, но я всё же разыскала Ренну и попросила позвать кого-нибудь. Не забыв предупредить, чтобы зашли чуть позже, иначе можно было бы попасться под горячую руку.

Так. Нэйвин пришёл сам, врача я, вроде как, позвала… Интересно, где же держат Тэра? Наверняка никто меня к нему просто так не пропустит. Даже по приказу Койи. Или — особенно по приказу Койи. В самом деле, насколько можно было доверять Нэйвину и считать, что Койе в самом деле ничего не угрожает…

Я вышла на крыльцо и огляделась. Варха ездил с Нэйвином, он может что-то знать. Я увидела возле муравья какого-то мужчину в форме пилота и подошла к нему.

— Мне велели найти Варху, — сказала я с самым уверенным видом.

— Он наверху, — мужчина кивнул на муравья, затем громко позвал: — Варха! Ва-арха!..

— Я пойду поищу его, — я направилась к приставленной к боку муравья железной стремянке, заменившей раскорёженный трап, но мужчина остановил меня, придержав за плечо. Я тут же отдёрнулась, но дальше идти не решилась.

— Нечего тебе по машинам лазить, — хмуро сказал он. — Жди тут.

Ждать пришлось недолго — на очередной оклик наружу высунулся Варха.

— Да? — спросил он, потом заметил меня и добавил: — О.

— Девчонка тебя ищет, — кивнул на меня пилот.

— Варха, мне надо с тобой поговорить.

— Говори, — пожал плечами Варха.

— Разговор секретный, — стараясь придать голосу важность.

— Тебя Сарыч насовсем в почтовые голуби записал? — улыбнулся Варха. — Залезай сюда…

— Эй, Варха, ты думаешь, что ей можно внутрь? — вмешался пилот.

— Конечно. Ты слышал — у нас важный разговор по приказу Сарыча.

Пилот пожал плечами и отвернулся. Варха помог мне залезть по неудобной лестнице, и несколько мгновений спустя я была внутри муравья.

Здесь было грязно. Зато первый отсек был очень просторным, и пульт управления находился прямо здесь же, только у дальней стенки.

— Так чего там? — спросил Варха, жестом приглашая меня пройти подальше от входа.

Я нервно сглотнула, увидев изрядное количество крови на полу прямо рядом с дырой в стенке. Варха подошёл и провёл меня вглубь муравья, придерживая за локоть.

— Что ты мне сказать хотела? — тихо сказал он. — Тебя ведь никто не посылал?

— Очень даже посылал, — хмуро ответила я. — Койя просила найти Тэра. Ты знаешь, где он?

— Это который… — Варха окинул быстрым круговым взглядом муравья, и я закивала. — Тут он. Там, дальше. В другом отсеке.

— Он… в порядке?

— Ну-у… да, да, — Варха в сказанном явно не был уверен. — Нэйвин мне сказал за ним присмотреть.

Последнее явно вызывало прилив жуткой гордости у Вархи. Он аж перестал сутулиться, вытянувшись чуть ли не по струнке. Ещё бы — обычно приказы Нэйвина Вархе бывают только в ассортименте «заткнись» или «пошёл вон». А тут — настоящий, командирский, приказ.

— Койя просто просила убедиться, что он жив и… ну, что жив.

— Всё в порядке, — постарался уверить меня Варха. — Ты лучше иди обратно. Ой… а моя фляжка, она у тебя? Отдай, пожалуйста.

Я растерянно посмотрела на него. Фляжка… Она, наверное, валяется в пауке Моруэна и Ларри.

— Я её потеряла, Варха. Извини. Она должна быть у кого-то тут… я пойду спрошу. Я найду её… извини.

Я развернулась и хотела было пойти прочь, но Варха окликнул:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению