Сердца трех - читать онлайн книгу. Автор: Джек Лондон cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердца трех | Автор книги - Джек Лондон

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

неровная: высохшие русла речонок сменялись утесами, лес - песчаными дюнами

и каменистым грунтом со следами вулканического пепла.

Наконец, они добрались до такого места, где ехать  верхом уже было

нельзя: погонщиков вместе с мулами оставили на попечении Рикардо и велели

ему разбить лагерь. Остальные двинулись дальше по крутому склону, поросшему

кустарником, подтягивая друг друга и цепляясь за торчащие  из земли корни.

Старый индеец по-прежнему шел впереди и, казалось, забыл о присутствии

Леонсии.

Они прошли еще с полмили, как вдруг старик резко остановился и отпрянул

назад, точно его укусила змея. А случилось вот что: Френсис расхохотался, и

по скалам, передразнивая его, прокатилось гулкое нестройное эхо. Последний

жрец племени майя поспешно пробежал пальцами по узлам,  выбрал один из

шнуров, дважды перебрал его узлы и объявил:

- "Когда боги смеются, берегись!" - так говорят узлы.

Добрых четверть часа Френсис и Генри смеялись и  кричали на разные

голоса, пытаясь убедить старого жреца, что это всего лишь эхо.

Через полчаса путники дошли до отлогих песчаных  дюн. И снова старик

отпрянул назад. Каждый шаг по песку вызывал целую какофонию звуков. Люди

замирали на месте - и все замирало вокруг. Но стоило сделать хотя бы шаг, и

песок снова начинал петь.

- "Когда боги смеются, берегись!" -  предостерегающе воскликнул

старик.

Он начертил пальцем круг на песке, и, пока он  чертил, песок выл и

визжал; затем старик опустился на колени, - песок взревел и затрубил. Пеон,

по примеру отца, тоже вступил в грохочущий круг, внутри которого старик

указательным пальцем выводил какие-то каббалистические фигуры и знаки, - и

при этом песок выл и визжал.

Леонсия, до смерти напуганная всем этим, прильнула к Генри и Френсису.

Даже Френсис был ошеломлен.

- Эхо, конечно, гулкое, - сказал он. - Но ведь  тут не только эхо.

Ничего не понимаю! Говоря по совести, это начинает действовать мне на нервы.

- Вздор! - возразил Генри и пошевелил песок ногой: послышался рев. -

Это поющий песок. Мне доводилось видеть такой на Кауайе, одном из Гавайских

островов, - дивное место для туристов, уверяю вас. Только здесь песок лучше

и куда голосистее. Ученые придумали десяток мудреных теорий, объясняющих это

явление. Я слышал, что оно наблюдается и в других местах земного шара. В

таких случаях нужно брать в руку компас и, следуя ему, пересекать пески. Эти

пески хоть и лают, но, к счастью, не кусаются.

Однако жреца невозможно было уговорить выйти из начертанного им круга;

единственное, чего достигли Морганы, - это что старик перестал молиться и в

ярости накинулся на них, бормоча непонятные слова на языке майя.

- Он говорит, - перевел его сын, - что мы  просто совершаем

святотатство, даже песок вопит от возмущения. Он не пойдет дальше: он боится

подойти к страшному обиталищу Чиа. И я тоже не пойду: мой дед погиб там, это

знают все майя. Отец говорит, что не хочет там умереть. Он говорит: "Мне еще

не так много лет, чтоб умирать".

- Ну да, всего-навсего восемьдесят! - расхохотался Френсис и тотчас

испуганно вздрогнул от колдовских раскатов пересмешника-эхо, подхваченных

песчаными дюнами.

- Слишком молод, чтобы умирать! А как насчет вас,  Леонсия? Вам тоже

еще рановато желать смерти?

- Ну-ка, ответь за меня, - шуткой  откликнулась она и слегка

пошевелила ногой песок, заставив его издать звук, похожий на вздох укоризны.

- Как раз наоборот, я слишком стара, чтобы умирать от страха только потому,

что скалы смеются, а дюны лают на нас. Пойдемте-ка лучше  вперед. Мы ведь

теперь совсем уже близко от этих огоньков. А старик  пускай сидит себе в

своем кругу и ждет нашего возвращения.

Она выпустила их руки и пошла вперед, а Френсис и Генри последовали за

ней. Как только они двинулись, дюны зароптали, а та, что была ближе к ним и

осыпалась по склонам, - взревела и загрохотала. К счастью для них, как они

вскоре убедились, Френсис запасся мотком тонкой, но крепкой веревки.

Перейдя через пески, они попали в такое место,  где эхо было еще

сильнее. Их крики отчетливо повторялись по шесть и даже восемь раз.

- Фу ты черт рогатый! - воскликнул Генри. - Не удивительно, что

туземцы побаиваются таких мест!

- А помните,  у Марка Твена описан человек, который собирал коллекцию

эхо? - спросил Френсис.

- Первый раз слышу. Но майя безусловно могли бы собрать здесь недурную

коллекцию. Умно придумали, где спрятать сокровище! Место это, несомненно,

искони считалось священным - даже еще когда и испанцев здесь не было.

Древние жрецы знали причину этих явлений, но пастве своей говорили о них как

о величайших тайнах, о чем-то сверхъестественном.

Через несколько минут они вышли на открытое ровное место, над которым

низко нависала растрескавшаяся скала; дальше они пошли уже не гуськом, а все

трое рядом. Земля вокруг была покрыта корой - такой сухой и каменистой, что

невозможно было представить себе, будто где-то растут деревья и зеленеет

трава. Леонсия, оживленная и веселая, не желая обижать ни одного из мужчин,

схватила их обоих за руки и пустилась вместе с ними  бегом. Не успели они

пробежать и пяти шагов, как случилась беда. Кора дала трещину, и оба -

Генри и Френсис - разом провалились выше колен, а вслед за ними провалилась

и Леонсия, почти так же глубоко.

- Фу ты черт рогатый! - пробормотал Генри. - Да тут и в самом деле

вотчина дьявола!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию