Сердца трех - читать онлайн книгу. Автор: Джек Лондон cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердца трех | Автор книги - Джек Лондон

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

жизни, - победоносно улыбнулся Френсис. - Так что, мне кажется, все почти

в полном порядке, Леонсия, и вы можете остаться и перекусить с нами.  Кофе

уже готов. А потом...

Но то, что должно было произойти потом, произошло сейчас. Не успели они

усесться на землю и приняться за еду, как у Френсиса, приподнявшегося было,

чтобы передать Леонсии тортильи [18] , пулей сбило с головы шляпу.

- Эге! - сказал он, быстро садясь. - Вот это сюрприз!

А ну-ка. Генри, погляди, кто там хотел подстрелить меня.

В следующую минуту все, кроме старого индейца, подкрались к краю

впадины и выглянули наружу. И вот что они увидели: со  всех сторон к ним

ползли какие-то люди в неописуемых одеяниях; судя по лицам и цвету кожи, они

принадлежали не к одной определенной расе, а были  помесью всех рас. Вся

человеческая семья, по-видимому, участвовала в лепке их черт и окраске их

кожи.

- Ну и твари! Отроду не видывал таких, - воскликнул Френсис.

- Это кару, - еле выдавил из себя пеон, всем видом своим изобличая

страх.

- А кто они такие, черт... - начал было  Френсис, но тотчас

спохватился: - Прошу прощения, скажи мне, во имя неба, кто они такие, эти

кару?

- Это дети дьявола, - отвечал пеон. - Они  свирепее испанцев и

страшнее майя. Мужчины у них не женятся, а девушки не выходят замуж. У них

даже и жрецов-то нет. Они чертовы выродки, дети дьявола и даже еще хуже.

Тут поднялся старый майя и ткнул пальцем в сторону Леонсии, как бы

говоря этим обвиняющим жестом: "Вот, она - причина нашего несчастья!" В ту

же минуту пуля задела его плечо, и он покачнулся.

- Пригни его книзу! - крикнул Генри Френсису. - Ведь только он знает

язык узлов, а глаза Чиа - или что бы там ни было - еще не вспыхнули.

Френсис повиновался: он схватил старика за ноги и дернул вниз, - тот

упал, точно мешок с костями.

Генри же сорвал с плеча ружье и начал отстреливаться. В ответ посыпался

град выстрелов. Через минуту к Генри присоединились Рикардо, Френсис и пеон.

А старик, перебирая свои узелки, смотрел немигающим взглядом поверх впадины

- туда, где торчал скалистый склон горы.

- Остановитесь! - воскликнул Френсис, но возглас его потонул в

грохоте стрельбы.

Ему пришлось ползком пробираться от одного к другому, чтобы заставить

своих спутников прекратить огонь. И каждому в отдельности он объяснял, что

все их боеприпасы находятся на мулах и надо беречь патроны, еще оставшиеся в

магазинах и в обоймах.

- Да смотрите, чтобы они не попали в вас, -  предупреждал всех Генри.

- У них старинные мушкеты и аркебузы, которые могут  проделать в вас дыру

величиной с обеденную тарелку.

Через час была выпущена последняя пуля, если не считать несколько

зарядов, остававшихся в пистолете-автомате Френсиса,  после чего те, кто

сидел в углублении, прекратили огонь, несмотря на беспорядочную стрельбу

кару. Хосе Манчено первым догадался, в чем дело. Он осторожно подполз к краю

ямы, чтобы удостовериться в правильности своих предположений, и знаком дал

понять своим, что у осажденных вышли все патроны и, следовательно, их можно

взять голыми руками.

- Недурно  мы   вас  поймали,  сеньоры, -  злорадно заявил  он

оборонявшимся; слова его сопровождались хохотом кару, окруживших яму.

Но то, что произошло в следующую минуту, было столь же внезапно и

неожиданно, как это бывает в театре, когда меняются  картины. Кару вдруг

повернулись и с криками ужаса бросились бежать. Бежали они в такой панике и

смятении, что многие даже побросали свои мушкеты и мачете.

- А все-таки я уложу тебя, сеньор Сарыч, - любезно крикнул Френсис

вслед Манчено, наводя на него пистолет.

Он прицелился было в бандита, но передумал и не спустил курка.

- У меня осталось всего три патрона, - как бы извиняясь, пояснил он

Генри. - А в этой стране нельзя знать заранее, когда  больше всего могут

пригодиться три патрона, "как я заметил явно, явно", - пропел он.

- Смотрите! - крикнул пеон, указывая на своего  отца, а затем на

видневшуюся вдали гору. - Вот почему они удрали. Они поняли, что святыни

майя грозят им гибелью.

Старый жрец в экстазе, вернее в трансе, перебирал узлы священной кисти

и не отрываясь смотрел на далекую гору, на склоне которой, один подле

другого, то и дело вспыхивали два ярких огонька.

- Такую штуку кто угодно может устроить с помощью двух зеркал, -

иронически заметил Генри.

- Это глаза Чиа, это глаза Чиа, - повторял пеон. - Вы же слышали,

что сказал мой отец. Он прочитал по узлам: "Там, где след от Стопы бога,

жди, пока не вспыхнут глаза Чиа".

Старик поднялся и не своим голосом возопил:

- "Чтобы найти сокровище, нужно найти глаза!"

- Хорошо, старик, - успокоительно сказал Генри и  с помощью своего

маленького карманного компаса засек местонахождение двух огней.

- Да у него, видно, компас в голове, - заметил часом позлее Генри,

указывая на старого жреца, ехавшего на муле впереди всех. - Я проверяю его

по компасу, и даже если какое-то естественное  препятствие заставляет его

сворачивать в сторону, он потом все равно выходит на верный путь, точно он

- магнитная стрелка.

Как только путешественники отъехали от Стопы бога,  огоньки исчезли из

виду. Поскольку местность была  неровная,  их  можно   было заметить,

по-видимому, только оттуда. А местность, надо сказать, и в самом деле была

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию