Вересковый мёд - читать онлайн книгу. Автор: Ляна Зелинская cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вересковый мёд | Автор книги - Ляна Зелинская

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Её размышления прервали голоса, доносившиеся с лестницы. Эта башня была пуста, и никто, кроме Эрики в неё не ходил. Да и она забиралась сюда, когда хотела погрустить и побыть одна, поэтому и удивилась, узнав в одном из говоривших дядю Тревора. Второй голос был ей незнаком.

— Я не спрашиваю тебя Тьен, что мне делать! — раздражённо говорил дядя.

— А тебе следовало бы знать, что Нье'Каваны против! И Нье'Риганы, и Малены, и Киффы! — мужчина по имени Тьен был явно раздражён.

— Мне плевать кто там против! Они казнили моего брата, и я сейчас старший мужчина клана, и буду делать так, как посчитаю нужным. А если Киффов что-то не устраивает, то пусть придумают план получше! И если это всё, за чем ты сюда прискакал, то убирайся.

— Значит, ты не одумаешься?

— Я уже подписал бумаги и Эрика тоже.

— Бумаги же ещё здесь, как я понимаю? — вкрадчиво спросил Тьен.

— Даже не думай! Если ты хоть пальцем шевельнёшь, я тебе его оторву и засуну туда, куда тебе не понравится, ты понял меня? — прохрипел дядя зло. — Я сделаю, что решил, и никакие Киффы или Малены мне не помешают. А ты проваливай! Где были Нье'Риганы, когда проклятый король жёг наши города? Думали отсидеться на севере? Передай им, что пусть подотрутся чертополохом!

— Ты предатель! Ты предаёшь всё, за что мы боролись! Ты хочешь жить под пятой проклятого короля?

— Я просто хочу жить, Тьен, а ты, видимо, сдохнуть. Но я не позволю тебе утащить за собой и всех нас, проваливай!

— Пеняй на себя, — зло выплюнул Тьен.

Они ушли, а Эрика вспомнила, что слышала от отца о Тьене Нье'Ригане — сыне найта с севера, из клана Орешника. Видимо это был он и, судя по разговору, северные кланы не поддерживали мирный договор, который от лица всех балеритов подписали она и дядя Тревор.

Эрика вздохнула. С одной стороны это глупо, ведь Балейра всё равно проиграла и только вопрос времени, когда падёт строптивый север, но с другой стороны — она уважала желание северян стоять до последнего. И будь она мужчиной, то не поступила бы так, как дядя Тревор, а ушла бы сражаться до последнего.

Она выглянула в маленькое окно, что выходило на разрушенную стену, и увидела, как Тьен Нье'Риган уходит в сторону леса. У стены он обернулся, и Эрика успела разглядеть его лицо, а потом он набросил капюшон и нырнул в густой ольховник.

Эрика услышала, как её зовут, и спустилась вниз. Настало время уезжать. Прощание с Кинвайлом было коротким, потому что отряд торопился, но на лицах жителей замка она не увидела сочувствия. Когда стало известно с каким поручением приехали тавррцы, всё сразу изменилось. Все смотрели на неё теперь так, как будто после обряда она уже надела на голову вражескую корону и сама стала врагом. И чувствовать это было очень неприятно. И только тётя Бригитта, прощаясь, вытерла скупую слезу и сложила пальцами руну удачи. Да ещё самая младшая из дочерей Бригитты — Марин, привязала к её седлу оберег сплетённый из травы и ивовых ветвей, для хорошей дороги. Эрика улыбнулась скупо и пришпорила коня. Хотелось плакать. Даже не плакать — выть, но псы не должны увидеть её слёз.

Псы были с ней вежливы и учтивы. И при них Викфорд тоже вёл себя с Эрикой с должным почтением, ни словом, ни взглядом, ни намёком не выдавая того, что вообще произошло между ними. Как будто они установили негласное перемирие на то время, когда их окружают другие люди. Перемирие похожее на стену из хрусталя, прозрачную и прочную, через которую не слышно, что говорят, но по лицам прочесть можно.

И по лицам тавиррцев она читала — они недовольны тем, что она путешествует теперь с ними на равных, что они не могут позволить вести себя, как обычно. Если бы она ехала в карете, как настоящая леди — другое дело. А так…

Они молчали и лишь изредка перебрасывались ничего не значащими фразами о дороге.

Викфорд ехал впереди, Эрика в центре отряда, а позади ещё две вьючных лошади, на которых взгромоздили её вещи. Впрочем, ей было как-то всё равно, что везти с собой в Кальвиль. Хоть вообще ничего.

После прощания с тётей, с замком Кинвайл — этим последним островком чего-то родного, что оставалось у неё в этой жизни, на душе у Эрики было тошно. А, когда за их спинами сомкнулись деревья и отряд двинулся по тропе, она вдруг остро ощутила такую тоску и одиночество, что волком захотелось завыть. И впервые по-настоящему подумалось о том, а что ждёт её впереди? Какой он — король Раймунд? Человек, с которым ей предстоит прожить всю жизнь…

О нём говорили разное, в основном плохое. Что он жесток, что огромен и некрасив, что лицо у него рябое и рыбьи глаза, зато дворец у него прекрасен. Что он был уже трижды женат, и что первую жену сослал в монастырь, признав сумасшедшей, вторая умерла от лихорадки, а третья в родах. И ни от одной жены у него не родилось наследника. Кто-то говорил, что он проклят, потому что вырубил священные леса балеритов, но в это Эрика не особо верила. Леса он велел вырубить уже когда женился в третий раз, так что если он и был проклят, то уж точно по какой-то другой причине. А вот теперь ей предстояло стать его четвертой женой.

И каждый шаг, который делала её лошадь, приближал Эрику к этому моменту. Душа у неё наполнялась отчаянием, потому что только сейчас, Эрика по-настоящему начинала ощущать, насколько же она несчастна. Жить в окружении врагов, без единой родной души рядом, ложиться в постель с тем, кто отдал приказ казнить её отца, сжечь её мать и уничтожить её страну. Улыбаться ему, родить детей…

Она вдохнула судорожно, вырвавшись из этих гнетущих мыслей, и желание схватить стрелы, лук и убить кого-нибудь снова затопило её по самую макушку, а взгляд упёрся в спину Викфорда. И, как и в прошлые разы её накрыло безотчётной волной ненависти к нему, ведь король был далеко, а его наместник — вот он, рядом…

Мысли вернулись к сегодняшнему утру, и ей снова стало стыдно. Вспомнился его взгляд, слишком красноречивый, слишком откровенный, и то, как он разглядывал её жадно, не стесняясь, и сейчас, когда утренняя ярость в ней немного улеглась, это стало её пугать.

Не стоит его злить. Она здесь одна с дюжиной здоровых мужчин, и судя по утреннему взгляду Викфорда, все они отнюдь не монахи. Эрика вспомнила разговоры псов о том, что они не присягали королю и как собирались сжечь её и весь Кинвайл, если их командор умрёт. А значит, их ничто не сдерживает, кроме золота. Псы они и есть псы. И Эрика пообещала себе больше не провоцировать никого из них. Всё-таки она везёт мирный договор, а её несдержанность может обернуться продолжением войны.

Викфорд как будто тоже решил держаться от неё подальше. Он теперь вообще с ней не разговаривал и не обращался напрямую, стараясь передавать поручения, через кого-то из своих людей. Чаще всего это был барристер — Хилет Тейн. Невысокий полноватый мужчина, со светлыми волосами, тщательно спрятанными под бархатный берет с пером. Он ехал рядом с Эрикой, держа перед собой сумку с кофром для свитков, и трясся над ней, как над горшком золота. Впрочем, это и неудивительно — за пропажу бумаги такой ценности король быстро укоротит его на целую голову. Но он единственный во всём отряде, кто не вызывал у Эрики ярости и она задавала ему ничего не значащие вопросы о Кальвиле и он охотно отвечал, и даже рад был такому собеседнику, видимо общество псов было для него слишком уж грубым.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению