Приключение что надо - читать онлайн книгу. Автор: Франциска Гем cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Приключение что надо | Автор книги - Франциска Гем

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

Хелене уставилась на Даку, раскрыв рот. Она смотрела то на дверь, то на окно, снова на дверь и на окно.

– Как это?..

– Как-как… Обыкновенная телепортация. Это довольно сложно, мы можем перемещаться только на короткие расстояния и не можем проникать сквозь стены, – пояснила Сильвания. – Но в некоторых случаях она очень пригождается.

– Когда хочешь, например, догнать трамвай, – подсказала Дака.

– Или с другого конца стола что-то падает.

– Или хочешь занять лучшее место в кино.

– Или сбежать от парня своей мечты, – вздохнула Сильвания.

– Или когда гонишься за крысой, – увлеклась Дака.

Хелене побледнела:

– За крысой?

– Ну да. Хотя это и запрещено радикальным правилом номер два, но это такая вкуснятина! Между прочим, – сказал Дака, заметив муху, которая неосмотрительно наматывала круги прямо у неё под носом. Муха была либо очень глупая, либо очень смелая. Что порой одно и то же. Она подлетела прямо ко рту Даки. Та молниеносно выстрелила языком. Апс! – она поймала муху. Хрум! – хрустнуло насекомое у неё на зубах. – Такая муха тоже неплоха, – довела полувампирша свою мысль до конца.

Хелене побледнела настолько, что на параде снеговиков её лицо выделялось бы своей белизной. Челюсть у неё отпала, глаза вылезли из орбит. Девочка хватала ртом воздух, но так и не могла вдохнуть, а потом…

– А-а-а-а-а! – издав пронзительный крик, она вскочила и выбежала из комнаты. Скрывшись в ванной, она захлопнула за собой дверь и заперлась изнутри.

Дака и Сильвания бросились за ней. Стоя у двери ванной, они слышали, как Хелене продолжала кричать.

– Ну хотя бы из окна не выпрыгнула, – сказала Сильвания.

Вампирские доказательства

Сильвания и Дака сидели на полу у двери ванной. Прошло уже полчаса с тех пор, как Хелене там заперлась. Крики скоро сменились всхлипами и шмыганьем. Затем за дверью стало тихо.

Сильвания осторожно постучала.

– Хелене? Тебе лучше?

Нет ответа.

Дака пробовала заглянуть в замочную скважину, но в ней торчал ключ.

– Ты там не заснула?

Тишина.

– Может, она выпрыгнула из окна ванной? – со страхом предположила Сильвания.

Дака ответила ей взглядом, полным ужаса.

– Нет, не выпрыгнула, – вдруг послышалось из ванной.

– Она жива! – воскликнула Сильвания.

– Она говорит! – обрадовалась Дака.

Девочки приникли ухом к двери. Они услышали, как Хелене оторвала кусок туалетной бумаги и высморкалась в него.

– Так вы настоящие… настоящие вампиры? – спросила она.

– Нет. Настоящий вампир только наш папа. А мы всего лишь полувампиры, не паникуй, – ответила Дака.

Хелене громко шмыгнула носом.

– Можно ведь сказать и так, что мы наполовину люди, – добавила Сильвания.

– И что же делают полулюди или полувампиры? – спросила Хелене. – Я имею в виду, чем же вы питаетесь?

– Совершенно обычной едой. Хлеб, макароны, рис, яйца, джем, масло, картошка… – начала перечислять Сильвания.

– Но больше всего мы любим мясо с кровью и шоколад с нежной горечью, – добавила Дака и облизнулась.

– А это мясо, оно… – Хелене набрала побольше воздуха. – Ещё живое?

– НЕТ! – воскликнули в один голос Сильвания и Дака.

– Как ты могла такое подумать? – возмутилась Сильвания.

– Я всегда считала, что вампиры питаются кровью. Свежей человеческой кровью, – оправдывалась Хелене.

– Этот способ питания давно устарел, – объяснила Сильвания. – Так делали вампиры много веков назад.

– Некоторые и сегодня так делают, – заметила Дака истины ради. Но, увидев испуганный взгляд сестры, добавила: – Но это лишь отсталые, старомодные вампиры. И, кроме того, мы полувампиры. Можно сказать, вегетарианцы среди вампиров.

– А как же муха?

– Какая муха? – удивилась Дака.

– Которую ты съела, – напомнила ей Хелене.

– А, да это всего лишь снек. Она не считается.

– Так вы меня не укусите? – спросила Хелене.

– Нет, никогда! – воскликнула Сильвания.

– Укусить тебя? Бэ-э! Как тебе могло прийти в голову такое? – осуждающе сказала Дака.

На какое-то время за дверью установилась тишина.

– Обещаете?

– Да, – ответили сёстры.

– Точно?

– Клянусь цепочкой бабушки Жежки, – сказала Сильвания.

– А я клянусь Карлхайнцем, – подтвердила Дака.

Хелене знала, как сильно Дака привязана к своему любимцу-пиявке. И она отлично помнила, как много значила для Сильвании цепочка бабушки Жежки.

Прошло с полминуты, затем двойняшки услышали клацанье в замочной скважине. Ключ повернулся, и дверь медленно приоткрылась.

В щёлочку высунулся бледный нос Хелене.

– Ладно, я выйду.

– Вот и хорошо, – с облегчением выдохнула Сильвания.

Хелене бочком протиснулась в щель, не спуская глаз с сестёр и скрестив на горле указательные пальцы.

– Этот трюк с крестом не помогает. Это всего лишь режиссёрская выдумка, – заявила Дака.

– Кроме того, мы же пообещали, что ничего тебе не сделаем, – напомнила Сильвания.

Хелене неуверенно опустила руки. Но держалась от сестёр на расстоянии шага.

– А ну-ка, покажите зубы.

Дака и Сильвания широко улыбнулись, обнажив клыки.

– Не такие уж и большие, – в тоне Хелене слышалось разочарование.

– Здесь в Германии мы их регулярно подпиливаем, – пояснила Сильвания.

– Делаем дентикюр, – добавила Дака.

– Ой, а это не больно?

– Нет. Только скрежет неприятный, – скривилась Дака.

– А как же солнце? Разве вы не должны превращаться в пыль, выходя на улицу?

Судя по всему, подпиленные клыки немного успокоили Хелене. Носик у неё уже порозовел.

– Солнце и впрямь напрягает. Но, чтобы превратиться в пыль, нам надо пролежать под жгучим солнцем много часов, – ответила Сильвания.

– К тому же мы мажемся кремом от солнца. Солнцезащитный фактор сто! – дополнила Дака.

– Так вот почему ты всегда в тёмных очках, – догадалась Хелене. – А ты всегда в шляпе, – повернулась она к Сильвании.

Сёстры кивнули.

– Теперь я понимаю, почему в школе вы всегда такие сонные. Вы ведь привыкли спать днём, верно?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию