Приключение что надо - читать онлайн книгу. Автор: Франциска Гем cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Приключение что надо | Автор книги - Франциска Гем

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Дака прекрасно знала, что её сестра боится летать, и добавила:

– Сильвания предпочитает летать медленно, но зато красиво.

– Ага, понятно: воздушная фигуристка, – сказала Хелене и с восхищением посмотрела на Сильванию.

– Точно. – Сильвания надеялась, что Хелене как-нибудь обойдётся без её художественного летания. – Так, – деловито сказала она и потёрла руки: – Давайте уже вернёмся в дом, вы не против?

– Погоди! – сказала Хелене. – Я… – Она пристально смотрела на сестёр, переводя взгляд с одной на другую. – Я тоже хочу полетать.

Сильвания обмерла, лишившись дара речи.

Дака засмеялась:

– Ты? Полетать? А как ты это сделаешь? Разве что во сне. Ты ведь вполне нормальный человек, нет?

– Нормальный, да. Но я думала, что вы… – Хелене принялась расцарапывать своё предплечье, на котором шариковой ручкой был нарисован бородавчатый монстр. – Возьмёте меня за руки. Или на закорки. Как-нибудь так. Пожалуйста, мне очень хочется попробовать.

Дака и Сильвания беспомощно переглянулись. Человек хочет полетать. С двумя полувампирами. Добровольно. Про такое им ещё не приходилось слышать.

– Ты уверена? – спросила Сильвания, которой трудно было представить, чтобы кто-то вообще хотел летать.

Хелене горячо закивала:

– Не высоко и не далеко. Хоть чуть-чуть подняться над полем. Это же наверняка круто – парить в воздухе. Я хочу только посмотреть, каково это.

Сильвания могла бы ей рассказать, каково это – постоянно петлять в воздухе, увиливая от голубей, не упуская из виду деревья, ветряки и линии электропередачи, которые выныривают перед тобой всегда неожиданно.

Но Дака уже стучала по губам указательным пальцем, уставившись в неопределённую даль:

– Мы могли бы взять мамину крышку для унитаза, закрепить между нами двумя и посадить на неё Хелене, – сказала она наконец.

– Что? Ни за что! – Сильвания в ужасе запустила все десять пальцев в свои рыжевато-каштановые волосы.

– Конечно, Хелене придётся пристегнуться и надеть шлем, – добавила Дака.

– От этого лучше не станет, – отбивалась Сильвания. – Самая дурацкая идея, какую я только слышала.

– Что ж, идея хорошая, – подхватила Хелене.

– Но… но это же ещё и опасно, – возразила Сильвания. – И кроме того… если нас кто-нибудь увидит, или вдруг у Хелене закружится голова, или вдруг мы рух…

Хелене перебила её:

– Кто за полёт на крышке унитаза? – спросила она и первая подняла руку.

Секунду спустя и Дака взметнула руку вверх.

Сильвания вздохнула. Вот уже второй раз она оказывалась в меньшинстве. Либо им надо будет обзавестись ещё одной подругой, либо отменить в дружбе всякую демократию.

Три ангелочка

Господин Тепез переключился на третью передачу – и мотор заревел.

– Спокойно, Зелёный, всегда спокойно, – сказал он и погладил панель управления «дачии».

Эльвира мечтательно смотрела в ночное небо.

– Это был и впрямь великолепный вечер.

– Хм, – буркнул её муж. Ни в четвёртом акте спектакля, ни в пятом ни одной настоящей крысы так и не появилось. Название пьесы лишь вводило зрителей в заблуждение.

Когда они свернули в Липовый тупик, Эльвира запустила руку в густую гриву мужа и стала почёсывать его затылок.

Михай Тепез урчал от удовольствия. Он припарковался на газоне перед домом № 23, телепортировался к пассажирской дверце и галантно её открыл.

Эльвира вышла и вдохнула прохладный ночной воздух.

– Какое чудесное звёздное небо!

– Хочешь, прогуляемся при луне? – Господин Тепез улыбнулся, и под его лакричными усами сверкнули клыки.

Эльвира покосилась на дом. Там не горело ни одного огонька.

Господин Тепез заметил взгляд жены:

– Вот видишь, они спят. Как ангелочки.

Эльвира помедлила. Потом взяла мужа под руку. И они не спеша направились к дороге через поле.

Как ангелочки – в этом господин Тепез почти не ошибся. Было одно маленькое, но решающее отличие: его дочери не спали как ангелочки, они летали как ангелочки.

Поддавшись настойчивому желанию Хелене, они стартовали прямо с крыши. Так у них сразу был хотя бы запас высоты, и им не пришлось набирать эту высоту метр за метром, с трудом отрываясь от земли. Первые минуты Хелене крепко держалась за крышку унитаза, судорожно вцепившись в неё обеими руками. Выражение лица было такое, как будто у неё прихватило живот. Глаза выпученные, и каждую пару секунд она кричала:

– О нет, я лечу! О нет, я и впрямь лечу!

Дака и Сильвания сосредоточились на полёте. Каждая из них привязала к себе крышку унитаза двумя верёвками: одной вокруг талии, другой под мышками. При этом они следили, чтобы рукам было просторно для управления полётом. Вначале было непривычно передвигаться с дополнительным грузом, потому что транспортировка людей на крышках унитазов никак не входила в программу их обучения полёту.

Сильвания теряла равновесие, один раз перевернулась и часть пути проделала с боковым креном. При этом Хелене чуть не соскользнула с крышки унитаза. Хорошо, что она была пристёгнута ремнём господина Тепеза. Сёстры не сразу приноровились к равномерному полёту. Вес пассажира так и тянул их к середине, и это привело к тому, что они несколько минут летали по кругу.

Однако чем дольше они были в воздухе, тем легче им летелось. Это было ещё далеко не фигурное летание, но Хелене была в восторге. А это главное. Она расслабилась, болтала ногами в воздухе и даже отважилась пару раз глянуть вниз, на землю. Между делом она засыпала подруг вопросами.

– А вы сразу могли летать, как только родились на свет?

– Нет, этому обучают лет с пяти-шести, – ответила Дака.

– А научиться трудно?

– Нет! (Это ответ Даки.)

– Да! (Это ответ Сильвании.)

– А как вы прибавляете в полёте газ?

– Надо опустить голову или прижать руки к телу, – объяснила Сильвания.

– Или и то, и другое. Тогда разгоняешься как следует, – добавила Дака.

– А как тормозить?

– Немного выпрямляешь верхнюю часть тела, – сказала Сильвания.

– И выставляешь ладони вперёд, – довершила Дака.

– А рулить?

– Это делается всем телом, будто закладываешь вираж, – сказала Дака. – Например, так. – Дака заложила крутой вираж влево, Сильвания едва успела за ней.

ВУШ-Ш-Ш! – неслись полувампиры сквозь ночь со своим пассажиром на крышке унитаза.

– Йуху-у-у-у-у! – кричала Хелене. Она расставила руки и наклонилась вперёд. Можно было подумать, что она тоже настоящий летающий вампир. Для чего-то привязавший к попе крышку унитаза.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию