Приключение что надо - читать онлайн книгу. Автор: Франциска Гем cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Приключение что надо | Автор книги - Франциска Гем

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

Хелене рада была бы помочь сёстрам, но им было запрещено приводить в дом кого бы то ни было. Эльвира Тепез опасалась продолжения полётов на крышке унитаза. И боялась за свой дуршлаг. В конце концов сёстрам удалось выпросить себе разрешение: когда вся обувь будет перечищена, все беговые тараканы накормлены, все крышки от унитаза отполированы до блеска, тогда им можно будет отправиться в гости к Хелене.

Родео на эскалаторе

Визит к Хелене был сопряжён с одной неприятностью: она жила в центре. Прямо над зубоврачебным кабинетом её отца-стоматолога, на четвёртом этаже дома старой постройки. Неприятность заключалась в том, что ехать туда нужно было на метро. А самое неприятное в метро – эскалатор.

В первый раз, когда пришлось спускаться под землю, было целое приключение, Дака шлёпнулась на попу. С тех пор сёстры считали эскалатор одним из самых опасных человеческих изобретений. Но уже понемногу приспосабливались и к нему. Когда на эскалаторе было много народу, сёстры дружно вскакивали на одну ступеньку и крепко держались друг за друга, не отпуская, пока вновь не почувствуют под ногами твёрдую почву. Это было крайне неустойчивое равновесие. Если на эскалаторе было мало людей или вовсе никого, они вспрыгивали задом на поручень и так съезжали вниз, крепко держась руками и ногами и ловя на себе удивлённые взгляды. Сёстрам было в свою очередь удивительно, почему никто, кроме них, не додумался до такого способа передвижения.

На станции метро Нордхайде вблизи их посёлка народу было, как правило, немного. Дака и Сильвания улеглись каждая на свой поручень и медленно съезжали вниз. Внезапно Сильвания почувствовала на себе чей-то взгляд. Он прямо щекотал ей шею. Она посмотрела направо. На другой лестнице, которая ехала вверх, стоял мальчик. Это был тот самый мальчишка, которого она уже встречала на эскалаторе. Он уставился на Сильванию, выпучив глаза. Они были светло-серые, цвета зимнего неба, и очень подходили к его светлым рыжеватым волосам.

Сильвания на миг оторвала руку от поручня и помахала ему. Лучше бы она этого не делала. Потеряв опору, она сползла с поручня набок и повисла на нём, как наездник на родео перед тем, как свалиться с коня, вставшего на дыбы. Глаза мальчика расширились ещё больше.

Сильвания держалась за поручень изо всех сил и заставила себя улыбнуться:

– Привет! Рада снова проехаться мимо тебя! – крикнула она.

Мальчик раскрыл рот. Потом неуверенно кивнул. Секунду спустя он исчез на верхнем краю эскалатора.

– Ты его знаешь? – спросила Дака, помогая сестре сойти с поручня.

– Это мой эскалаторный знакомый, – объяснила Сильвания. – Он очень приятный, ты не находишь?

Дака пожала плечами:

– Мальчишка как мальчишка.

Сильвания вздохнула. С Дакой бессмысленно было даже речь заводить о мальчиках, романтике и любви. Но, к счастью, есть ещё Хелене. Такая девочка, как она, просто должна интересоваться этими вещами. У неё-то наверняка есть несколько поклонников. А может, даже и увлечение. Или… Сильвания чуть не прикусила себе язык: а может, она уже и целовалась с мальчиком!

Хотя до сих пор она ничего такого о себе не рассказывала. Хелене чаще всего говорила об ужастиках и о книжках с жуткими историями. Сильвания же находила достаточно страшной уже сказку «Гензель и Гретель». Поэтому она радовалась, что Хелене пригласила их к себе, а не в кино на ужастик. А ведь вообще-то Сильвания пообещала ей сходить вместе на такой фильм.

Пока поезд метро постукивал в сторону центра, каждая из сестёр предавалась своим мыслям. Дака слушала на mp3-плейере свою любимую группу Krypton Krax. Она представляла себе, как стоит на сцене рядом с певцом с оранжевыми глазами и время от времени крутит мёртвую петлю. Зрители в восторге.

Сильвания представляла себе, как она при лунном свете едет задом наперёд на поручне эскалатора вниз. А на поручне напротив едет тот её эскалаторный знакомый и улыбается ей. Светло-серые глаза сверкают в полутьме. И потом мальчик протягивает ей руку. И так они едут вниз – рука об руку. Эскалатору нет конца.

Одни на кладбище

– Привет! – сказал господин доктор Штайнбрюк Даке и Сильвании в дверях квартиры. На нём были джинсы, светло-коричневая рубашка, а на руке висел пиджак.

Сильвания и Дака улыбнулись ему во весь рот в надежде, что при этом выглядят как две прилежницы из сказки про тётушку Метелицу. Родители велели им быть особенно любезными с господином доктором Штайнбрюком.

Господин доктор улыбнулся было в ответ, но тут же осёкся и быстрым движением достал из кармана пиджака круглые очки, надел их и внимательно пригляделся к девочкам. Сильвания быстро захлопнула рот, а Дака продолжала улыбаться. Она хотела быть особенно вежливой. Господин доктор Штайнбрюк наклонился к ней, взял её за подбородок и уставился на её зубы. Нашёптывая при этом:

– Третий верхний слева и третий верхний справа. Прикус требует коррекции.

Дака выпучила глаза и отшатнулась:

– Требует чего?

– Тебе нужна пластинка на зубы. Однозначно. У тебя выпирают клыки. Если это оставить так, ты скоро будешь походить на вампира. – Господин доктор рассмеялся.

Сильвания от страха тоже рассмеялась. Немного громче, чем следовало.

Отец Хелене указал на её рот:

– Тебя тоже касается. Видимо, это наследственное.

Сильвания сжала губы поплотнее.

– Да не бойся, – сказал господин доктор Штайнбрюк, убирая очки в карман пиджака. – Пластинки – это не больно. Если хотите, я прямо сейчас назначу вам день приёма.

Дака и Сильвания отрицательно мотали головами, крепко сжимая при этом губы.

Господин доктор Штайнбрюк озадаченно чесал в затылке, глядя на двойняшек. Тут, к счастью, из своей комнаты вышла Хелене.

– А, вы уже тут! – Она просияла.

– Ну хорошо, – сказал господин доктор Штайнбрюк, повернулся к дочери и потрепал её по волосам. – Приятного вам вечера. Я вернусь не позднее десяти часов. И не делайте глупостей, ладно?

– Не беспокойся, – сказала Хелене. – Мы не сожжём дом, не будем играть в твоей приёмной зубными свёрлами и не пустим в квартиру посторонних.

Папа Хелене, уже взявшийся за ручку двери, вдруг на минуту замер и наморщил лоб. Кажется, только сейчас он осознал, какого масштаба глупости могут учинить двенадцатилетние девочки. Но было поздно.

Друзья пригласили его на ужин, и он уже пообещал Хелене, что ей можно будет провести вечер с подругами. Он ещё раз вздохнул. Ах, да что там. Девочки, по всей видимости, весь вечер будут смотреть телевизор или усядутся на кровать Хелене и станут болтать о школе.

Господин доктор Штайнбрюк улыбнулся, махнул на прощанье рукой и вышел из квартиры, пробормотав:

– Пока!

Едва за ним захлопнулась дверь, как Хелене исторгла вопль радости:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию