Лабиринт костей - читать онлайн книгу. Автор: Рик Риордан cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лабиринт костей | Автор книги - Рик Риордан

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

— это были охранники из штаба Люциан. Прежде чем она успела хотя бы подумать о плане, Дэн расстегнул молнию своего рюкзака и извлек блестящий серебряный шар.
— Дэн, нет!
— крикнула Эми.
— Ты не можешь… Но он сделал то, что должен был сделать. Как бы сильно он ни любил бейсбол, Дэн оставался самым худшим питчером на земле. Шар пролетел мимо бежавших на них охранников и взорвался под ногами мистера Холта ослепительной желтой вспышкой. Раздался такой звук, словно в самый большой на земле военный барабан ударили кувалдой. У Эми глаза съехали к переносице. Когда она пришла в себя, она увидела, что вся семья Холтов и нападавшие, с которыми они сражались, лежат на земле, отправленные в нокаут, без сознания
— кроме двух охранников, которых хотел уложить Дэн. У этих только был обалдевший вид, они топтались на месте, потряхивали головами
— короче, выглядели бестолково. Эми повернулась к Дэну в ужасе.
— Что ты наделал? Дэн и сам был немало удивлен.
— Наверное, это их оглушило так же, как в музее. Я их вырубил! Двое рабочих, те, что еще стояли на ногах, несколько раз моргнули и уперлись взглядом в Дэна с Эми. Их взгляд не предвещал ничего хорошего.
— Беги! Дэн потащил Эми за мавзолей, но бежать было некуда. Там была лишь другая железная ограда, а в нескольких ярдах за ней
— задняя часть какого-то здания, кирпичная стена, тридцать футов в высоту. В отчаянии они все-таки перелезли через решетку. Футболка Эми зацепилась за прутья, Дэн помог ей отцепиться. Вместе они прижались к стене. Пути к отступлению не было. Они были заперты, как в ловушке. Если бы только у них было оружие… и тут Эми поняла, что мозг ее больше не парализован страхом. Взрыв вернул ее обратно к реальности. Она поняла, что им нужно делать.
— Дэн, доставай аккумулятор Франклина!
— Что нам толку от него? Она резко дернула его рюкзак и вытащила аккумулятор. Нападавшие приближались
— зловеще и неотвратимо, хотя и осторожно. Возможно, побаивались, что у Дэна есть еще гранаты. Эми развернула медные провода аккумулятора и удостоверилась, что концы оголены.
— Надеюсь, он заряжен.
— Что ты делаешь?
— поинтересовался Дэн.
— Франклин использовал это для развлечения,
— сказала она,
— чтобы попугать своих друзей. Может, заряда хватит и нам… Охранники уже подошли к решетке. Один из них рявкнул что-то по-французски. Звучало, как приказ о немедленной капитуляции. Эми отрицательно помотала головой. Мужчины полезли через ограду, и Эми бросилась вперед. Она подсоединила провода к решетке и охранники изумленно взвыли. Голубые искры посыпались от металлических прутьев. Дым повалил от рук охранников, и они отлетели назад от решетки, в полном шоке. Эми бросила аккумулятор.
— Быстро!
— прокричала она. В один миг они с Дэном перемахнули через решетку. Они помчались через задний двор, мимо Холтов, валявшихся без сознания, мимо поверженных врагов и перевернутого грузовика с цементом. Эми почувствовала укол совести за то, что они бросили Холтов, но выбора у них не было. Они все бежали и бежали
— до тех пор, пока не оказались на середине моста Луи-Филиппа. Эми согнулась пополам, не в силах дышать. Наконец-то они были в безопасности. Они чудом вырвались из ловушки, в которую их заманили. Но когда она обернулась назад, она увидела нечто, что испугало ее больше, чем кладбище. В тени у подножия моста, в сотне ярдов от них, стоял высокий седовласый человек в черном пальто. И Эми не сомневалась в том, что он здесь по их душу.  

Глава 15

Дэн думал, что Нелли их убьет. Он никогда раньше не видел, чтобы лицо ее было таким красным.
— Что вы делали? Она мерила шагами крохотный гостиничный номер.
— Два часа, вы сказали. Два часа! Я стояла у дверей отеля целую вечность, а вас все не было и не было. Вы даже не позвонили мне. Я думала, вы умерли! Каждое свое слово она подтверждала взмахом руки, в которой сжимала айпод, и наушники, болтавшиеся у нее на плечах, возмущенно подпрыгивали при каждом шаге.
— У нас не работал телефон,
— робко сказала Эми.
— Нас заманили в ловушку,
— добавил Дэн,
— пришлось швырять гранаты, чтобы оглушить нападавших, а еще были грузовик с цементом и аккумулятор. И буханка хлеба… Дэн был уверен, что перечислил все важные детали их приключения, но у Нелли был такой вид, словно она ничего из этого не поняла.
— Давай-ка расскажи все сначала,
— сказала она,
— и не ври. Возможно, потому, что он уже слишком устал, чтобы врать, Дэн рассказал ей все, как было
— даже про тридцать девять ключей,
— и Эми дополняла его рассказ там, где было нужно, если он забывал что-то важное.
— Итак, вас чуть не убили,
— сказала Нелли дрогнувшим голосом.
— Эти гады собирались залить вас цементом.
— Ну да, немножко,
— сказал Дэн.
— А что было написано на могильной плите?
— спросила Нелли. Хотя Дэн и не знал французского, он автоматически запомнил слова, выгравированные на могильной плите.
— Здесь покоятся Эми и Дэн Кэхиллы,
— перевела она,
— которые совали нос, куда не следует.
— Это все из-за Ирины Спасской!
— сказал Дэн.
— Это она заманила нас туда, все было подстроено.
— И мы даже не можем заплатить тебе,
— сказала Эми упавшим голосом,
— у нас не хватит денег даже на обратные билеты. Я… Прости меня, Нелли. Нелли стояла, не двигаясь. Сегодня ее глаза были накрашены блестящими красными тенями, отчего взгляд казался злым. Она скрестила руки на груди. На ее футболке был изображен орущий во всю глотку панк-рокер. В целом вид у нее был устрашающий. Тут она схватила Эми и Дэна за плечи, притянула их к себе и прижала изо всех сил. Она опустилась на колени и смотрела им теперь глаза в глаза.
— У меня еще остались деньги на банковской карточке. У нас все будет хорошо. Дэн был сбит с толку.
— Но… ты что, не убьешь нас?
— Я помогу вам, дурачок. Нелли ласково потрепала его по плечу.
— Никто не смеет обижать моих подопечных.
— Не подопечных, а воспитанников,
— поправил ее Дэн.
— Как скажешь. А теперь идите поспите. Завтра нас ждут великие дела. Зададим кое-кому хорошую трепку!

* * *

«Maison des Gardons» означало вовсе не «Дом с садом». На самом деле gardons значило «плотва». Дэн узнал об этом от Нелли, и еще он слышал какой-то плеск под полом всю ночь. Он пожалел, что с ними нет Саладина. Кот прекрасно провел бы время, играя в охотника. Утром, когда все проснулись, взгляд у них был затуманенный, вид изможденный, но они приняли душ и переоделись. Нелли вернулась из кафе, которое располагалось неподалеку от гостиницы, и принесла кофе себе, горячий шоколад Эми и Дэну и pain au chocolat [15] для всех. Дэн решил, что страна, где на завтрак едят шоколад, не так уж и дурна.
— Итак,
— сказал Дэн,
— мы можем сегодня достать еще гранат?
— Нет!
— сказала Эми.
— Дэн, тебе повезло, что та граната, которую ты бросил, лишь оглушала, иначе ты мог бы убить все семейство Холтов.
— И это было бы плохо, потому что…
— Ладно, не ссорьтесь,
— сказала Нелли.
— Самое главное, что вы, ребята, в безопасности. Эми взяла булочку. Этим утром она была бледна. Ее прическа напоминала куриное гнездо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию