Потерять и обрести - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Потерять и обрести | Автор книги - Бертрис Смолл

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно


Чувства Джареда были в смятении и тогда, когда несколько недель спустя он стоял на лондонской пристани Вест-Индской компании, глядя на быстро приближавшееся торговое судно «Сихорс». Его переоборудованный в яхту клипер «Дрим Витч» вышел из Плимута четырнадцатого апреля и, благодаря попутному ветру и умелым действиям команды, прибыл в Лондон раньше, чем судно капитана Эдмунда. Внезапное появление Джареда оказалось сюрпризом для Роджера Брамвелла, однако лондонский дом, как обычно, был практически готов к приему хозяина.

– Рад вас видеть, милорд, – приветствовал Джареда секретарь. – Честно сказать, я думал, что вы вернетесь позже.

– Свадьба моей подопечной заставила меня изменить первоначальные планы, Брамвелл. Она выходит за лорда Суинфорда. Но почему ты вдруг решил назвать меня милордом?

– Потому что именно так вас теперь следует называть. Ведь вы – лорд земельного владения, пожалованного королем Англии. Следовательно, так вас и должны здесь величать. Полагаю, это пойдет на пользу вашим делам в этой стране и укрепит ваше положение в здешнем обществе. Что же касается свадьбы мисс Аманды Данхем, то, благодаря слухам, распространяемым вдовствующей леди Суинфорд, все тут думают, что свадьбу отменят. Лорд Адриан ходит сам не свой, а в «Олмаке» [3] уже были замечены мамаши нескольких подходящих ему по статусу девушек, которые вели серьезные переговоры с леди Суинфорд. И знаете, тут все считали, что напряженность в отношениях между Англией и Америкой помешает вам приехать сюда.

– Я бы и не приехал, не будь моя жена такой упрямой, – проворчал Джаред. – Брамвелл, пожалуйста, отправь лорду Суинфорду записку с предложением поужинать со мной сегодня в семь вечера. Сообщи ему, что моя подопечная уже на пути в Англию. Надо как можно быстрее вытянуть его из болота, в которое его затягивают. Обязательно проследи, чтобы записка была передана лично ему в руки.

…И вот сейчас, стоя на пристани, Джаред понимал, что Миранда оказалась права. Теперь-то стало ясно: не возьми она инициативу в свои руки, ее сестра, конечно же, потеряла бы молодого Суинфорда…

Адриан же в тот вечер появился ровно в семь, и Джаред, приветливо улыбнувшись, внимательно посмотрел на стоявшего перед ним голубоглазого молодого человека. Лорд Суинфорд был среднего роста, а его довольно коротко подстриженные светлые волосы были зачесаны назад – лишь одна слегка вьющаяся прядь падала на высокий лоб. И еще розовые щеки, свидетельствовавшие о хорошем здоровье, прямой нос и красиво очерченные губы. Словом, перед Джаредом стоял довольно симпатичный молодой английский джентльмен.

Одевался лорд Суинфорд в соответствии с последней лондонской модой, то есть был одет в удлиненный сюртук небесно-голубого цвета плюс простого кроя белоснежная сорочка и бледно-розовая жилетка из шелка и парчи. Широкий белый галстук был завязан узлом, известным под названием «Потерянная любовь», а на ногах – темно-серые, доходящие до щиколоток брюки и высокие черные ботинки; в общем, это был костюм молодого человека, следившего за модой, но не денди.

– Здравствуйте, лорд Данхем, – произнес он, подходя к Джареду и протягивая руку для рукопожатия. – Я – Адриан Суинфорд. В записке вы сообщили, что Аманда сейчас на пути в Лондон. Но почему она не приплыла вместе с вами?

– Потому что я запретил им плыть сюда, – ответил Джаред, пожимая протянутую руку. Однако моя жена – надеюсь, вы помните Миранду, – ослушалась меня. Когда же я отлучился из дома по делам, она сбежала, захватив с собой мать и сестру. Немного шерри?

– О боже!.. – Адриан вздрогнул и опустился на стул.

– Шерри? – вновь предложил Джаред, протягивая гостю наполненный янтарной жидкостью бокал из вотерфордского хрусталя.

– Да, конечно, благодарю вас, сэр, – пробормотал молодой человек. Сделав несколько глотков, он спросил: – Так вы, сэр, считаете, что я не подхожу Аманде? – в глазах Адриана была тревога.

Джаред сел напротив гостя и, покачав головой, произнес:

– Нет, я вовсе так не считаю. В течение всех последних месяцев я слышал от своей жены и ее матери много похвалы в ваш адрес. Более того, Аманда откровенно говорила о своих чувствах к вам. У меня и в мыслях не было противиться вашему браку. Я лишь был против того, чтобы женщины отправились в путешествие через Атлантику во время политического обострения между двумя нашими странами. Впрочем, Миранда была убеждена: если Аманда не прибудет сюда вовремя, ваша свадьба вообще никогда не состоится. И поэтому, пока меня не было дома, она устроила это путешествие, договорившись с капитаном одного из нарушающих блокаду судов.

– Боже правый! Какая безответственность! – воскликнул лорд Суинфорд. – Неужели Миранда не слышала о том, какие люди занимаются прорывом блокады?

Джаред грустно улыбнулся.

– Я тоже вынужден прорывать блокаду, милорд. Тем не менее я полностью согласен с вами. Наивность моей жены поражает, но ей повезло. Капитан судна, на котором они плывут – Кристофер Эдмунд, маркиз Вье. Кажется, его старший брат одно время ухаживал за Амандой. Уверен, что с таким капитаном они в полной безопасности.

– Однако вы сами отплыли позже, чем они, не так ли? Почему же вы приплыли раньше?

– Потому что моя яхта более маневренная и быстроходная, – с усмешкой ответил Джаред. – И знаете что?.. Скоро мы с вами станем свояками, поэтому ничто не мешает нам уже сейчас перейти на «ты». Называй меня Джаред, а я, если не возражаешь, буду звать тебя Адриан. – Молодой человек кивнул и Джаред с улыбкой добавил: – А теперь, пока моего повара не хватил удар, мы должны попробовать, что он нам приготовил на ужин.

Двадцатилетний английский лорд и тридцатилетний американец завершили этот вечер настоящими друзьями. К своей радости, Адриан Суинфорд скоро убедился, что обрел не только нового друга, но и очень полезного союзника в борьбе против своей деспотичной матери. Уже на следующий день леди Суинфорд тщательно рассматривала сквозь лорнет представленного ей выскочку-американца. И, сама себе удивляясь, она нашла его «очаровательным молодым человеком», как потом не раз говорила.

– Он производит впечатление благородного джентльмена, и манеры его безупречны, – сказала леди Суинфорд потом сыну.

– Ты имеешь в виду для американца? – осведомился Адриан.

– Для любого настоящего джентльмена, – ответила вдовствующая леди Суинфорд.


…Три дня спустя после встречи в доме Джареда они стояли рядом на причале Вест-Индской компании и наблюдали за только что пришвартовавшимся судном «Сихорс», с которого сейчас спустили трап. Первыми на трапе появились капитан и опиравшаяся на его руку Миранда. За ними шли Доротея и Аманда. Причем Миранда с капитаном оживленно беседовали.

– О, Кит, даже не знаю, как вас и благодарить, – говорила молодая женщина. – Вы так быстро доставили нас сюда! Я ваша вечная должница!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию