Вакансия для призрака - читать онлайн книгу. Автор: Александра Лисина cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вакансия для призрака | Автор книги - Александра Лисина

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Правда, как выяснилось, при взаимном соприкосновении кольца уравнивали наши шансы, так что я при всех своих талантах не успевала нанести де Фоссу серьезный вред. Впрочем, как и он мне, поэтому какое-то время мы просто молча боролись, буравя друг друга злыми взглядами и надеясь, что кто-то сдастся и первым разорвет ставший болезненным поцелуй. Тем более шум в коридоре уже поднялся. И встревоженные голоса тоже послышались. Я, кажется, даже женский вскрик услышала, однако сунуться сквозь пылающий проем не рискнул никто.

Понимая, что времени не так много, я все-таки решила пойти на хитрость и, улучив момент, укусила де Фосса за губу.

Тот от неожиданности вздрогнул, но объятий вопреки моим чаяниям не разомкнул. Зато в отместку сжал с такой силой, что я только жалобно всхлипнула и непроизвольно выдохнула ртом. Да, увы мне — выдохнула прямо в него.

Что после этого случилось с магом… не описать словами. У него изумленно распахнулись глаза, из горла вырвался нечленораздельный хрип, а кожа на лице вспыхнула, словно на нее плеснули кипятком. На долю мгновения мой враг откровенно растерялся, будто произошло что-то, чего он никак не ожидал, да только я не могла воспользоваться его слабостью — у меня в это время перед глазами такие яркие звездочки заплясали и так зазвенело в ушах, словно я всю силу в этого мерзавца выплеснула. И теперь качалась на грани обморока, хотя призраки, как утверждают, данному недугу неподвластны.

А потом на мой затылок легла твердая ладонь, и поцелуй стал еще более настойчивым и глубоким.

Я совсем отчаялась и уже мысленно приготовилась к поражению, но внезапно де Фосс что-то сделал, и мне стало на удивление… хорошо. Так тепло, спокойно, словно я не лежала на полу в компании отъявленного хама, а оказалась в объятиях сильного, заботливого и умеющего потрясающе целоваться мужчины.

Прокатившая по моему тела волна удовольствия оказалась столь острой, что я непроизвольно выгнулась и застонала. Забыв обо всем, прильнула к мужчине ближе, не желая больше ни воевать, ни бежать от него со всех ног.

Словно почувствовав, что я не способна сопротивляться, его рука перестала давить на мой затылок. Его губы больше не причиняли боли, а стали на удивление мягкими и нежными, хотя мне всегда казалось, что Райв де Фосс на такое по определению не способен. Его дыхание обжигало мне кожу, заставляя трепетать от невероятного, захлестывающего с головой чувства единения. И от мысли, что сейчас он не сражался за силу, не тянул из меня последние капли… а почему-то беззастенчиво их возвращал. Через плотно прижатые губы. Ставшее нашим общим дыхание. Через легчайшие прикосновения, из-за которых меня бросало то в жар, то в холод…

Ошеломленная этой странной магией, я даже не заметила, как начала ему отвечать. С наслаждением зарывшись ладонями в темные волосы, настойчиво притянула к себе. Переплетя его пальцы со своими, с силой сжала, отчаянно борясь с желанием их поцеловать… и опомнилась только когда снаружи что-то грохнуло, а встревоженный голос лорда Лайса крикнул в пылающий проем:

— Эй! Вы там живые?!

* * *

Секундный ступор, мгновенное осознание, совсем уж мимолетное сожаление… и мы с де Фоссом почти отпрянули, растерянные и ошеломленные одновременно. Наверное, именно поэтому он чуточку запоздал разомкнуть объятия и с престранным выражением воззрился на мою вытянувшуюся физиономию. Но когда я возмущенно дернулась, тут же исправился и, демонстративно разведя ладони в стороны, холодно потребовал:

— Слезь с меня.

— Щас! — мгновенно ощетинилась я и из вредности взобралась на него, как на диванную подушку. С ногами. — Сам меня уронил, сам и поднимай!

— Как скажешь, — процедил маг, делая круговое движение кистью, отчего меня мигом сдуло поднявшимся ветром и отбросило к окну, едва об него не расплющив.

— Хам! — прошипела я, в последний момент ухватившись за занавеску.

Мужчина молча поднялся, привел в порядок помявшуюся рубашку и с достоинством отвернулся, попутно погасив разгулявшийся в кабинете огонь. А как только дверной косяк перестал полыхать всеми оттенками алого, внутрь тут же засунул нос обеспокоенный рыжик.

— Райв? Цицелия? У вас все в порядке?

Его взгляд зацепился за валяющиеся на полу обломки, изумленно застыл на кипах разбросанных повсюду и наполовину обгоревших бумаг, прошелся по треснувшему потолку, разгромленным книжным полкам. Наконец, мазнул по абсолютно невредимой мне, остановился на окаменевшем лице де Фосса и пугливо вильнул в сторону.

— Вижу, что нет. Извините, если я не вовремя.

— Ты что-то хотел? — суховато осведомился шеф, одним движением кисти сметая дымящиеся бумаги в угол.

— Мы договаривались о встрече, — осторожно напомнил лорд Лайс, почему-то не решаясь зайти. — Я здесь. Твои люди тоже готовы.

— Шеф, я вам припсов привел! — крикнул из коридора Лей де Шо. — Весь питомник вместе с поводырями! Их сюда гнать или вы проведете инструктаж на улице?

Де Фосс встряхнулся и, выудив прямо из воздуха свой мундир, так же сухо бросил:

— Пусть подождут в приемной. Лайс, идем.

Дождавшись, когда мужчины выйдут из комнаты, я с досадой отвернулась, вспомнив, что обещала королю помочь с поисками мин в городе. Как раз сегодня мы должны были начать осматривать дома, но после того, что случилось, работать с де Фоссом совершенно не хотелось. Да и рыжик, откровенно говоря, меня разочаровал.

Может, ну их всех на фиг, и я лучше пойду в архив — дочитывать то, что не успела позапрошлой ночью?

Но тут меня снова сковало заклинание поводка, недвусмысленно подтягивая к выходу, и я чуть не сплюнула.

Проклятый де Фосс! Теперь ему даже согласия спрашивать не надо — как только он удалится на пятнадцать шагов, меня притянет к нему, как послушную собачонку! Ну что за несправедливость? Почему именно мужское кольцо является доминирующим?!

— Как ты могла меня бросить? — с обидой протянула Бумба, когда я вылетела в коридор и беспокойно огляделась. Но увы, потерянная в результате неравной схватки перчатка куда-то исчезла, и лишь болтающаяся на одном щупальце мина укоризненно смотрела на меня с потолка. — Неужели ты думала, что какой-то недомаг сможет меня удержать?

— Я все слышал! — раздалось раздраженное с лестницы, и оттуда показалось сердитое лицо Лея де Шо, а затем и его внушительный кулак. — Может, я тебя и не вижу, маленькое чудовище, но голос твой запомнил!

— Напугал мину зажженным фитилем, — пренебрежительно фыркнула Бумба и, с чмоканьем отлепившись от потолка, ловко упала мне в руки. — Вот не зря его припсы не любят — он злой. Правильно я этого грубияна за палец цапнула.

Я поневоле улыбнулась.

— Ты с ним поаккуратнее. Вдруг и впрямь сдетонируешь?

— Плевать, — беспечно отмахнулась Бумба, пока я летела к лестнице. — Подумаешь, одним магом больше, одним меньше. Главное, тебя при этом не заденет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию