Джонатан Стрендж и мистер Норрелл - читать онлайн книгу. Автор: Сюзанна Кларк cтр.№ 203

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Джонатан Стрендж и мистер Норрелл | Автор книги - Сюзанна Кларк

Cтраница 203
читать онлайн книги бесплатно


Вода обожгла его, лишила дыхания. Дролайт падал в сумрачные глубины. Он не умел плавать и был уверен, что утонет. Но он не пробыл в воде и нескольких мгновений, как мощное течение увлекло его за собой. Время от времени его выталкивало на поверхность, и Дролайт успевал схватить ртом воздух. В какой-то миг вода подняла его выше, и он увидел залитую солнцем пристань (место Дролайт не узнавал). Волны пенились и бились о камни, обрызгивая прохожих и стены домов. Люди с ужасом взирали на него сверху. Дролайт понял, что его несет не к морю, как он сперва подумал, но даже и теперь не заподозрил в течении ничего неестественного. Иногда поток уверенно нес его в одну сторону, иногда все мешалось и Дролайт готовился проститься с жизнью, покуда течение, словно устав от своей ноши, не выбросило его на каменные ступени. В стылом воздухе вокруг смутно высились дома.

Он глубоко, до дрожи вдохнул, и его тут же вырвало холодной соленой водой. Долгое время Дролайт просто лежал, закрыв глаза, словно на груди возлюбленной. Все мысли покинули его, все желания, кроме одного – остаться здесь на веки вечные. Не сразу Дролайт осознал, что лежит на грязных камнях, вслед за этим пришло понимание, что он замерз до полусмерти. Он удивился тишине вокруг и тому, что никто не торопится его спасать.

Дролайт сел и открыл глаза.

Вокруг была беспросветная тьма. Тоннель? Подвал? Подземелье! Не все ли равно, раз он понятия не имел, как сюда попал и как отсюда выбраться. На шее Дролайт ощутил легкое дуновение и поднял глаза. Над ним сияли яркие зимние звезды. Ночь!

– О нет, нет, нет! – взмолился он и, захныкав, откинулся на камни.

Над ним нависали темные молчаливые дома. Единственный свет шел от звезд. Созвездия казались Дролайту гигантскими сияющими буквами неизвестного алфавита. Он был уверен, что волшебник сложил звезды в слова заклинания, обращенного против него. Вокруг только ночь, звезды и молчание. В домах не было света, и если верить слухам, то и людей. Только волшебник.

Дролайт с неохотой встал и осмотрелся. Неподалеку через канал был перекинут маленький мост. Узкая улочка терялась в тени высоких стен. Он мог выбрать улочку, мог пойти по берегу канала. Дорога вдоль канала выглядела зловеще и была слишком на виду. Дролайт выбрал улочку и темноту.

Он пересек мостик и пошел между домами. Почти сразу же улочка привела его на площадь. В разных направлениях от площади расходились узкие переулки. Какой из них выбрать? Дролайт подумал о тенях, что прячутся по углам, о тихих подворотнях. Что, если он обречен бродить по ним до скончания века? От страха Дролайта замутило.

Посреди площади возвышалась церковь. Даже при свете звезд ее фасад, вспученный колоннами и ощетиненный статуями, внушал ужас. Ангелы с распростертыми крыльями подносили трубы к губам, крылатые статуи раскинули руки под каменным балдахином, слепые лица строго взирали на Дролайта из-под темных каменных арок.

«Как знать, что волшебник не спрятался среди них?» – подумал Дролайт и принялся разглядывать каждое изваяние – не Стрендж ли это. Раз начав, остановиться было страшно – Дролайту чудилось, что, если отвести глаза, фигуры начнут двигаться. Когда он почти набрался смелости, чтобы повернуться к церкви спиной, что-то привлекло его взгляд – сгусток тьмы в проеме церковной двери. Дролайт вгляделся. Что-то или, скорее, кто-то лежал на ступенях лицом вниз, раскинув руки, словно в глубоком обмороке.

Несколько мгновений показались вечностью. Дролайт ждал. Ничего не происходило.

Внезапно ему в голову пришла мысль: что, если волшебник умер? Его собственное безумие прикончило его. От радости и облегчения Дролайт расхохотался. В полной тишине смех прозвучал странно. Человек на ступенях не шелохнулся. Дролайт подошел и склонился над телом. Кажется, человек не дышал. Дролайт пожалел, что с ним нет трости.

Неожиданно человек на ступенях перевернулся на спину.

От ужаса Дролайт взвизгнул.

Молчание.

– Я тебя узнал, – прошептал Стрендж.

Дролайт попытался рассмеяться. Он считал, что смех усыпляет бдительность, мы ведь по-прежнему друзья, не так ли? Впрочем, на сей раз смешок вышел хриплым и неубедительным.

Стрендж встал и шагнул к Дролайту. Тот отпрянул. Постепенно он узнавал знакомые черты. Стрендж был бос, в расстегнутых сюртуке и сорочке, к тому же он явно давно не брился.

– Я тебя узнал, – снова прошептал Стрендж. – Ты… ты… – Он провел рукой по воздуху, словно чертил магические символы. – Ты – Левкрота!

– Лев… что? – эхом отозвался Дролайт.

– Волк Сумерек! Ты преследуешь мужчин и женщин! Ты происходишь от гиены и львицы! Тело твое как у льва, а копыто раздвоено. Ты не способен смотреть назад. Во рту твоем, лишенном челюсти, – единственный длинный зуб. Ты принимаешь человеческое обличье и соблазняешь путников человеческими голосами!

– Нет, нет! – взмолился Дролайт. Он хотел сказать, что не имеет никакого понятия обо всех этих ужасах, что Стрендж ошибается, но от страха во рту пересохло, и слова не желали выговариваться.

– А теперь, – спокойно промолвил Стрендж, – я верну тебе истинное обличье! – Он поднял руку и прокричал: – Абракадабра!

Дролайт осел на землю и заскулил, а Стрендж зашелся смехом – жутким, безумным смехом, который заставил его согнуться.

Постепенно веселье волшебника иссякло, и страх отпустил Дролайта. Он по-прежнему был собой, а не кошмарным чудищем. Тем временем Стрендж успокоился и посуровел.


Джонатан Стрендж и мистер Норрелл

– Левкрота, – приказал он, – встань.

Все еще хныкая, Дролайт поднялся на ноги.

– Левкрота, зачем ты пришел сюда? Нет, постой! Вспомнил. – Стрендж прищелкнул пальцами. – Я сам тебя привел. Скажи, почему ты шпионишь за мной? Разве я что-то скрываю? Почему ты не спросил у меня? Я бы все рассказал тебе, Левкрота!

– Это они меня заставили! Лассельс и Норрелл. Лассельс заплатил мои долги и вызволил из тюрьмы суда королевской скамьи [157]. Я всегда был вам другом. – Тут голос Дролайта немного дрогнул – вряд ли даже безумец поверил бы такой наглой лжи.

Стрендж вскинул голову, словно бросая на Дролайта дерзкий взгляд, но во Тьме лица было не разглядеть.

– Я был безумцем, Левкрота! – прошипел волшебник. – Разве ты не слышал? Это правда. Я был безумен и скоро опять впаду в безумие. Однако пока ты не объявился в этом городе, я воздерживался… воздерживался от некоторых заклинаний, чтобы встретить тебя в нужном состоянии духа. В прежнем моем состоянии. Чтобы узнать тебя и знать, что тебе сказать. Тьма многому меня научила, Левкрота, и главное, я понял, что не справлюсь в одиночку. Я призвал тебя, чтобы ты мне помог.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию