– Я тоже, – кивнул я, окидывая ее суровым взглядом. – И я хочу, мисс Холт, чтобы вы кое-что уяснили. Если я безоговорочно верю, что вы ее не убивали, то это вовсе не означает, что я готов принять на веру и все остальное, что вы нам расскажете. Например, мне не ясна ситуация с разводом. Если, скажем, окажется так, что развода хотел ваш муж для того, допустим, чтобы жениться на Фиби Арден, а вы упирались, то это заставит меня взглянуть на случившееся совсем иными глазами.
– Нет. – Майра насупилась. – Я вам чистую правду говорю. Да, верно, там, на крыльце, я наврала с три короба, но врать сейчас было бы совсем глупо.
– Это верно. Скажите, насколько вы близки с Джуди Брэм?
– Она моя лучшая подруга. Немного сумасбродная, но я все равно очень люблю ее.
– И вы уверены, что она достойна вашей любви?
– Да, вполне.
– Постучите по дереву. – Я перевел взгляд на Вулфа. – Поскольку вы так любезно согласились помочь мне, я согласен выслушать ваше мнение. Вы готовы поверить, что мисс Холт не убивала Фиби Арден?
– Я готов принять эту версию в качестве рабочей гипотезы, – проворчал Вулф.
– На мой взгляд, очевидно, что убийство совершил некто, который знал о том, что за рулем такси окажется мисс Холт, – произнес я. – Поскольку Кирнс так и не показался, включенные радио или телевизор были, судя по всему, уловкой, чтобы выманить мисс Холт из такси.
– Возможно, но вовсе не обязательно. Не исключено, что это лишь случайное совпадение. Либо ловушка была приготовлена вовсе не для мисс Холт, а для мисс Брэм.
Я снова переключился на Майру:
– Какие отношения между Джуди Брэм и вашим мужем? Насколько они близки?
– Близки? – Майра опять нахмурилась. – Они совершенно не близки. Если вас интересует интимная близость, то Джуди, по-моему, вообще не подпускает к себе мужчин даже на пушечный выстрел. Хотя я и не исключаю, что мой муж в свое время пытался ее соблазнить.
– А у Джуди не было причин желать смерти Фиби Арден?
– Боже мой – нет!
– А нельзя ли допустить, что Джуди решила тайком от вас сблизиться с вашим мужем, а Фиби Арден им мешала?
– Допустить-то, конечно, можно, – пожав плечами, сказала Майра, – но лично я в это не верю.
– Вы слышали версию, которую я предложил мистеру Вулфу. Мне по-прежнему кажется, что человек, который ее убил, знал о том, что вы собираетесь приехать туда в такси вместо своей подруги. Нельзя ведь исключить, что Джуди Брэм могла кому-нибудь рассказать об этом.
– Исключить нельзя, – согласилась Майра. – Но, на мой взгляд, это крайне маловероятно. Джуди не такая. Она не стала бы трепаться почем зря.
– Может, вы сами кому-нибудь рассказали? Подумайте как следует.
Губы ее дернулись. Раз, другой. Прошло две секунды.
– Нет, – наконец произнесла она.
– Врете! – заявил я. – И извиняться мне некогда. Кому вы об этом рассказали?
– Не скажу. Этот человек абсолютно не способен на… Он из категории людей, которые и мухи не обидят.
– Кто он?
– Нет, мистер Гудвин. Не пытайте меня.
Я вынул из кармана двадцатку с десяткой, добавил еще одну двадцатку, уже из собственного бумажника, затем встал и подошел к ней.
– Вот ваши полсотни. – Я протянул ей деньги. – Я выхожу из игры. Покинуть дом можете через черный ход.
– Но я уверяю вас: не способен он на это!
– Если так, то и опасаться ему нечего. Я его не укушу. Но я должен знать все то, что известно вам. В противном случае ничего у нас не выйдет.
Губы Майры снова дернулись.
– Неужели вы на это способны? – спросила она. – Просто так взять и бросить меня на произвол судьбы?
– Запросто, – ухмыльнулся я. – С сожалениями и наилучшими пожеланиями.
Она шумно вздохнула:
– Ваша взяла. Я и правда рассказала об этом своему другу. Вчера вечером, по телефону. Его зовут Джилберт Ирвинг.
– Он вам только друг или больше?
– Нет. Он женат, да и я замужем. Мы с ним просто друзья.
– Он знаком с вашим мужем?
– Да. Они давно знакомы, хотя близкими друзьями я бы их не назвала.
– А Фиби Арден он знает?
– Они знакомы. Но не близко.
– Почему вы решили посвятить его в свои планы?
– Мне хотелось знать его мнение. Он очень… умен.
– И каково же его мнение?
– Он назвал мой план глупостью. Точнее даже, бесполезной тратой времени. Он сказал, что мой муж не станет со мной говорить. Нет, мистер Гудвин, это просто нелепо. Нет никаких оснований…
В дверь позвонили. Я сделал по направлению к прихожей целых три шага, прежде чем вспомнил, что больше здесь не работаю. И все же, решив проявить великодушие, вышел в прихожую и заглянул в одностороннюю стеклянную панель на входной двери. На крыльце стояли двое: мужчина и женщина. Инспектора Кремера я узнал сразу, а вот женщину опознал с трудом. Однако, хотя тусклое уличное освещение и не позволило мне как следует разглядеть обрамленный фотоснимок на приборной панели такси, возвращался я в кабинет уверенный. Рядом с инспектором Кремером стояла Джудит Брэм.
Глава 5
Конечно, поскольку дело вел я, мне не возбранялось и самому взять бразды правления в свои руки, но ведь и Вулфа не раз интересовало мое мнение, а раз так, почему бы не отплатить ему той же монетой? Я вернулся в кабинет и объявил:
– Кремер и Джуди Брэм. Что, если…
– Джуди! – вскричала Майра. – Как она здесь оказа-лась?
Не обращая внимания на ее истошные вопли, я предложил Вулфу:
– Что, если нам с мисс Холт потихоньку испариться, предоставив их вам?
Вулф зажмурился, затем через три секунды открыл глаза.
– Мне бы этого не хотелось, – медленно произнес он. – Но решать тебе.
– Тогда мы останемся, – твердо сказал я. – Тем более что мне в любом случае хотелось познакомиться с Джуди. Старайтесь без надобности не раскрывать рта, мисс Холт. И не врите без острой необходимости.
В этот миг снова задребезжал звонок. Я поспешил в прихожую, навесил цепочку, приоткрыл дверь на пару дюймов – больше цепочка не позволяла – и заговорил, глядя в образовавшуюся щель:
– Вы ко мне, инспектор?
– Я хочу войти. Отпирай!
– Вас бы я впустил с радостью, но вы не один. Кто эта дама?
– Ее зовут Джудит Брэм. Она владелица и водитель…
– Я хочу поговорить с Майрой Холт! – перебила его дама тоном, не терпящим возражений. – Откройте нам!
Я снял цепочку, но открыть дверь не успел, так как Джудит, толкнув ее, избавила меня от этой необходимости. Ворвавшись в дом, она ураганом пронеслась по прихожей и влетела в кабинет. Не желая быть растоптанным Кремером, я вжался в стену, а когда инспектор протопал мимо, запер дверь и устремился вдогонку за Кремером, который, как по заказу, немного замешкался, споткнувшись перед самой дверью кабинета. Когда мы вошли, Джуди сидела на подлокотнике красного кожаного кресла, обнимая Майру за плечи и оживленно с ней беседуя. Кремер схватил ее за руку и гневно рявкнул, но Джуди отмахнулась, словно от мухи, и продолжала щебетать, не обращая на него ни малейшего внимания: