Сделка со зверем - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Каблукова cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сделка со зверем | Автор книги - Екатерина Каблукова

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

– И, судя по нашему разговору, потеряла возможность распоряжаться собой, милорд! – с горечью отозвалась Ариадна.

– Вы и так никогда не распоряжались собой, у вас был опекун!

– Который никогда не вникал в мои дела!

– Вам напомнить о приказе выйти замуж? – подчеркнуто вежливо осведомился герцог.

– Но это Вильгельм! Король Георг никогда бы…

– Король Георг не позволил вам выйти замуж за Себастьяна Кроуби! – оборвал Честер.

– Тем самым оказал мне услугу, – возразила девушка.

Герцог несколько секунд ошарашенно смотрел на нее, а потом расхохотался.

– Кто бы мог подумать! Что ж, миледи, если вам так ненавистна сама мысль о замужестве, я готов предложить вам сделку.

– Сделку? Какую сделку? – насторожилась Ариадна.

– Через год я сам готов отпустить вас. Расторгнуть брак не получится, но вы сможете жить отдельным домом, более того, я обеспечу вам содержание, достойное герцогини Честер!

– А что взамен?

– Простите? – не понял герцог.

– Сделка всегда предполагает обоюдную выгоду, – пояснила девушка.

Роберт фыркнул:

– Скажите, у вас в роду не было халфлингов?

– Насколько я знаю, нет, – она оскорбленно поджала губы.

Все еще посмеиваясь, Честер подошел к жене вплотную.

– Не сердитесь, – негромко попросил он. – Я все время забываю, что у вас весьма прагматичный ум! Хотя иногда он вас и подводит!

– И все же, что вы потребуете от меня взамен? Рождение наследника?

Глаза герцога опасно вспыхнули.

– Я не настолько испорчен, чтобы покупать вас, миледи! – отчеканил он. – Мне лишь нужно, чтобы в глазах окружающих наш брак выглядел настоящим… и чтобы вы не пытались расторгнуть его.

Последнее он произнес очень тихо, но Ариадна все равно услышала. Она недоверчиво взглянула на мужа:

– Зачем вам это?

Он помолчал, решая, стоит ли посвящать девушку в свои планы. С одной стороны, Ариадна могла стать союзником, но с другой… герцогу не следовало забывать, что именно лорд Кроуби пытался нанять убийцу. А еще был тот, второй. Маг, чье лицо скрывал морок. Роберт взъерошил волосы, словно это могло упорядочить мысли.

– Я уже говорил, что мы с вами оказались в одной лодке, Ариадна, – начал он. – Можно продолжать раскачивать ее, каждый в свою сторону, можно попробовать выпрыгнуть за борт и надеяться, что не утонем, а можно попытаться грести в одном направлении. В этом случае мне кажется более вероятным, что мы с вами достигнем успеха.

Ариадна кивнула и прошлась по комнате, раздумывая над предложением герцога и заодно пытаясь найти подвох.

– Более того, – продолжил он, заметив, что девушка колеблется. – Я даю слово, что не стану требовать от вас исполнения супружеских обязанностей… Конечно, если вы сами не попросите меня об этом!

Последняя фраза заставила Ариадну рассмеяться:

– Это исключено, милорд!

– Тогда вам ничего не угрожает. Ну что, по рукам?

Девушка покачала головой:

– Не так быстро, милорд!

Ариадна знала, что многие супружеские пары не живут вместе. Ее отец был таким примером. Женившись по расчету, он достаточно быстро охладел к законной супруге и почти никогда не бывал в ее доме.

Но девушка не сомневалась, что за кристально честными мотивами Честера скрывается еще что-то. Слишком уж щедрым выглядело предложение.

С другой стороны, у нее не было выбора. Даже мэтр Жонас посоветовал прийти к согласию и жить с мужем. А еще он намекал на возможную внезапную смерть герцога. Ариадна озадаченно нахмурилась.

– Ну же, соглашайтесь! – подзадорил ее Честер. – Разве не этого вы хотели, когда пришли ко мне в Сен-Антуан?

– Да, но…

Девушка тяжело вздохнула. Как объяснить собеседнику, что тогда все казалось правильным? Преступник, жаждавший получить свободу, и она, желавшая избавиться от ненавистной опеки. Когда все изменилось? Наверное, когда она переступила порог тюрьмы, или еще раньше, когда мэтр Жонас назвал ей имя жениха… по крайней мере, Честер был с ней честен. И щедр…

– Похоже, милорд, вы не оставили мне выбора. Но я настаиваю на подписании брачного контракта.

В ответ герцог улыбнулся, и девушка вдруг поняла, что проиграла.

Ужинали они молча. Ариадна слишком устала от событий последних дней, чтобы выдерживать учтивую беседу.

Честер тоже не торопился заводить разговор, все еще обдумывая слова Ретта. И если действия лорда Кроуби вызывали у герцога усмешку, то второй заказчик заставлял насторожиться. Иллюзии морока доступны не каждому, для этого необходимо быть сильным магом. Это сужало круг поисков. Но не настолько, чтобы определить виновника всех бед. Не стоило исключать и то, что таинственный заказчик мог быть непричастен к убийству короля и хотел поквитаться именно с герцогом. Хотя Роберту казалось, что оба эти дела связаны.

Он настолько погрузился в размышления, что не сразу понял, что Ариадна обращается к нему.

– Простите?

– Я бы хотела лечь в кровать. Не могли бы вы известить слуг, что ужин закончен, и позвать Дженни?

– Конечно! – Честер вышел из комнаты и отдал необходимые распоряжения.

Чтобы не смущать жену, он прошел в кабинет и начал набрасывать проект брачного договора. Следовало учесть все. Увлекшись, он потерял счет времени и опомнился ближе к полуночи. Тщательно задув свечи, герцог вернулся в спальню.

Вопреки ожиданиям, Ариадна не спала. Она лежала в кровати и что-то писала, старательно скрипя пером. При виде герцога она напряглась, выронила бумагу и испуганно натянула покрывало почти до носа.

– Что-то случилось?

– С чего вы взяли? – Роберт начал стягивать дублет.

– Просто вы здесь… – В ее взгляде мелькнуло озарение. – Слуги не подготовили гостевую спальню?

Она потянулась к колокольчику, но герцог подскочил и сжал ее руку:

– В этом нет нужды, миледи.

– Но…

Она беспомощно оглянулась. Честер усмехнулся, легко прочитав ее мысли.

– Уйди я сейчас, все решат, что наша размолвка продолжилась, а мы и так дали слишком много поводов для сплетен!

Он многозначительно посмотрел на Ариадну. Признавая правоту его слов, она опустила голову.

– Но вы обещали…

– Да. И это одна из причин, по которым я настаиваю на переезде в Честер-холл, миледи! – Видя, что она не понимает, Роберт пояснил: – Мой дом гораздо больше вашего, и по традиции в Честер-холле у супругов смежные спальни.

– Не думаю, что это явилось единственной причиной! – осмелев, возразила Ариадна.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению