Сделка со зверем - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Каблукова cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сделка со зверем | Автор книги - Екатерина Каблукова

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Роберт кивнул и вернулся в холл. Итак, после встречи с красавцем-кузеном Ариадна стремглав кинулась к поверенному. Нетрудно предположить зачем, и что ей ответил почтенный халфлинг.

Честер хмыкнул. Его жене придется смириться с тем, что древние обряды нерушимы, и она вряд ли сможет что-то сделать, кроме… последняя мысль заставила его замереть. Что, если Ариадна в курсе планов своего дяди, а Себастьян проник в сад, чтобы предупредить кузину?

Герцог зло сверкнул глазами, но сразу же рассмеялся и покачал головой. Знай Ариадна о наемном убийце, она не стала бы навещать мэтра Жонаса и уж тем более не вернулась бы от поверенного в такой ярости. Хотя… С чего он решил, что разговор шел о браке? Возможно, девушка со свойственной ей предприимчивостью хотела узнать, что она унаследует как вдова.

Роберт потер шею, разминая затекшие мышцы. Кажется, он зря покинул Сен-Антуан. Останься он в камере, все было бы гораздо проще. Герцог негромко рассмеялся, представив себе ошарашенное лицо коменданта, когда тот увидит бывшего заключенного на пороге, и покачал головой. Он не станет пасовать перед трудностями, по крайней мере, не сейчас, когда ставка в игре – его жизнь.

Герцог повернулся и встретился глазами с мажордомом. Мистер Доггерти застыл в дверях и безучастно смотрел на того, кого хозяйка представила как своего мужа.

– Что еще? – рявкнул Честер, задетый этим взглядом.

– Куда прикажете подавать ужин, милорд?

Герцог пожал плечами.

– Поинтересуйтесь этим у миледи, – как можно более небрежно бросил он.

– Миледи просила передать, что не выйдет к ужину.

Показалось, или в голосе мажордома слышалось осуждение? По всей видимости, мистер Доггерти считал герцога виновником плохого настроения хозяйки.

Роберт скрежетнул зубами. Пренебрежение, так явно высказанное незаконнорожденной девчонкой, взбесило. Глаза герцога опасно вспыхнули, заставив мажордома попятиться.

– В таком случае подайте ужин в спальню! – рявкнул Честер, направляясь к лестнице.

Перепрыгивая через две ступеньки, он вбежал на второй этаж и распахнул дверь, намереваясь раз и навсегда расставить все по местам.

Ариадна сидела у окна и смотрела на сад невидящим взглядом. Она уже не понимала, на кого злится: на Честера, отказавшегося вести диалог так, как она придумала, или же на саму себя, так грубо сорвавшуюся на него. А все мэтр Жонас!

Халфлинг даже не извинился за то, что вовлек девушку во все это. Ничуть не смутившись, он описывал все прелести брака с герцогом. А еще были странные слова о возможной смерти…

Дверь с шумом открылась, и виновник терзаний возник на пороге. Судя по мрачному лицу, герцог был не в настроении. Ариадна прикрыла глаза, собираясь с силами. Если поверенный прав, то она связана с этим мужчиной навсегда. И ей придется смириться с этим. Жить с ним, спать рядом, рожать ему детей… От жалости к самой себе в носу защипало. В этот момент Ариадна забыла и про указ короля, и про обстоятельства, при которых она сама настаивала на заключении брака. Остались только горечь и страх перед мужчиной, ставшим ее мужем. Девушка надеялась, что он уйдет, но Честер так и стоял, буравя ее спину взглядом. Пришлось обернуться.

– Милорд? – голос ее звучал глухо.

– Ваш мажордом сказал, что вы желаете ужинать в спальне. – Он беззвучно шагнул в комнату и закрыл дверь. – И я решил присоединиться.

– Я не голодна.

В который раз Ариадна отметила плавные, будто у хищника, движения герцога.

– Мэтр Жонас нарушил все правила и пригласил вас к столу?

Девушка закатила глаза, проклиная настойчивость халфлинга и болтливость слуг.

– Я действительно ездила к поверенному, – призналась она. – Вы были правы. Наш брак нельзя расторгнуть. Вы довольны?

Последнее вырвалось против ее воли. Честер хмыкнул:

– Интересно, почему я должен быть доволен?

– Вы ведь утверждали это еще утром!

От жалости к самой себе на глазах выступили слезы. Она отвернулась, чтобы украдкой смахнуть их.

– И поэтому вы направились к мэтру Жонасу? Убедиться в моих словах? – продолжил Честер, предпочитая не замечать, что собеседница вот-вот разрыдается. – Почему вы не вызвали его к себе?

– Не хотела, чтобы вы узнали об этом. – Ариадна опустила голову. – Это было глупо, верно?

– Верно.

Роберт подошел к окну и взглянул на сад. Злость прошла, оставив лишь тяжесть в душе. В конце концов, разговора с женой не избежать, так почему бы сразу не выяснить все?

– Глупо, как и тайные встречи в саду. – Герцог пристально посмотрел на девушку. – Кого вы хотели обмануть, миледи?

– Тайные встречи в саду? – повторила Ариадна, пытаясь сообразить, к чему он клонит.

Герцог прищурился:

– Только не делайте вид, что не понимаете, о чем я говорю!

– Но я действительно… – Она ахнула, вспомнив о кузене. – Вы… вы видели меня с Себастьяном?

При мысли о том, что герцог следил за ней, кровь бросилась к лицу. Честер воспринял ее румянец как признак стыда.

– Признаться, миледи, я аплодирую вам! План был прекрасен: решить все проблемы одним разом! Избежать неугодного брака, вырваться из-под опеки монарха и заодно уберечь от королевского гнева вашего возлюбленного!

Он специально говорил самым небрежным тоном, стараясь задеть. Ариадна вздернула голову.

– В своих рассуждениях, милорд, вы забыли одно!

– Что же?

– Именно благодаря моему плану вы покинули стены тюрьмы! А теперь извольте так же покинуть мою комнату! – она указала рукой в сторону двери.

Несколько минут они смотрели друг на друга, зло сверкая глазами, потом герцог поклонился.

– Как вам будет угодно, миледи! – с издевкой произнес он и направился к двери, которая в ту же минуту распахнулась, впуская слуг, принесших ужин.

Быстро поставив подносы на стол, они предпочли удалиться, безошибочно уловив атмосферу, царившую в господской спальне. Ссора, рассказанная за ужином, обрастет подробностями, и через день весь Ллейт будет обсуждать то, что никогда в жизни не могло произойти между герцогом и его женой.

Ариадну наверняка выставят жертвой, а его самого – злодеем. Этого нельзя было допускать.

Поколебавшись, Честер вернулся, закрыл дверь и набросил очередное заклинание тишины, после чего повернулся к Ариадне. Она так и стояла у окна, настороженно смотря на мужа. Несмотря на гордое выражение лица, в глазах плескался страх.

– Вы же собирались выйти? – напомнила девушка.

– Я передумал.

– Вот как? Почему?

– Думаю, нам стоит поговорить друг с другом спокойно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению