Сделка со зверем - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Каблукова cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сделка со зверем | Автор книги - Екатерина Каблукова

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

– Зато второй выиграл, – усмехнулась Жюли, вновь зажигая трубку. – Кто она?

– Кто?

– Твоя жена. Ты же сказал, что женился!

– Думаю, ее имя тебе ничего не скажет, но она – та самая кузина Себастьяна Кроуби.

Жюли только присвистнула:

– Иди ты!

– Очень своевременно напомнить мне, что я задержался! – хмыкнул герцог, придвигая стопку монет собеседнице. – Сообщи, что узнаешь!

– Непременно! – она махнула рукой и спрятала деньги.

Роберт неторопливо вышел наружу. После насквозь прокопченного помещения воздух на улице показался свежим. Герцог на мгновение замер на ступенях. Вдох, второй, в нос ударили ароматы Темного квартала, Честер все-таки чихнул и смущенно оглянулся.

– Благослови вас Богиня, милорд! – пискнуло под ногами.

Роберт взглянул на выщербленные ступени. Неподалеку от них сидела крыса. Темные глазки-бусинки насмешливо блестели.

– Где? – лениво поинтересовался Честер.

– Как обычно. Он ждет!

Посланник махнул на прощание огромным хвостом и исчез в подвале.

Понимая, что Ретт просто так звать не будет, герцог неспешно направился к таверне «Три рыбака». На этот раз в зал входить не стал. Обойдя таверну, он обернулся в рысь и легко запрыгнул сначала на крышу невысокого сарая, а оттуда – в приветливо распахнутое окно второго этажа.

Ретт был там. Сидел за столом, накрытым на двоих, поцеживая эль из огромной глиняной кружки с двумя щербинками по краю.

– А, драный кот! – Он отсалютовал зверю. – Что-то ты не слишком торопился!

– А надо было? – поинтересовался Честер, спрыгивая на пол и оборачиваясь в человека.

– Зависит от твоего любопытства.

– От любопытства кошка сдохла, а я берегу свои жизни!

– Тем более что их осталось не так много? – хмыкнул Ретт. – Кстати, о жизнях! Они у тебя ценятся на вес золота!

– Неужели?

Не дожидаясь приглашения, герцог сел за стол и налил себе эля. Правда, пить не стал, внимательно наблюдая за хозяином комнаты.

– А то! Два заказа по твою душу за один день! Ты бьешь все рекорды!

– Кто?

– Заказчики?

– Естественно.

– Один – лорд Кроуби. – Ретт криво усмехнулся. – Ума не приложу, чем ты так разозлил этого неудачника!

– Женился на его племяннице. – Честер все-таки пригубил эль. – По древнему обряду.

Ретт поперхнулся элем. Откашлявшись, он забористо выругался и с уважением взглянул на сидящего перед ним герцога.

– Надеюсь, ты понимаешь все последствия?

– Конечно. – Честер сделал еще один глоток. – А кто второй заказчик?

Ретт помрачнел:

– Понятия не имею, но он заплатил полновесной чеканной монетой. Сказал, что половина, остальное – после того, как принесут твою голову.

– Лица никто не видел?

– Оно было скрыто мороком.

Герцог кивнул, задумчиво постукивая пальцами по столешнице.

– И что ты собираешься делать? – поинтересовался он у компаньона.

Ретт вздохнул:

– Не знаю. Не брать заказ я не мог, убивать тебя мне как-то не с руки…

– Да, задача… Может, мне стоит нанять твоих парней для охраны моей почти бесценной головы? – Честер лукаво взглянул на собеседника.

Тот нахмурился, просчитывая варианты, потом нехотя кивнул:

– Возможно, это выход, но тогда заказчики могут обратиться к другим. Мне не хотелось бы развязывать войну кланов!

– Дай мне неделю.

Ретт задумчиво пошевелил губами, потом снова нехотя кивнул:

– Ладно, но ни днем более!

– Договорились! – Честер поднялся и направился к окну.

– Ты не станешь ужинать со мной? Уверяю, я ничего не подмешал в еду!

Роберт усмехнулся:

– Извини, Ретт, но меня ждет жена! Было бы нехорошо с моей стороны разочаровывать даму!

– Вот так мы теряем лучших из нас! – в пустоту глубокомысленно провозгласил хозяин таверны, наливая себе еще эля.

Глава 13

Ариадна вернулась домой в состоянии, близком к отчаянию. Мэтр Жонас отказался от денег, более того, почтенный халфлинг лично проводил девушку до пристани. Ариадна пыталась возразить, поскольку не хотела, чтобы герцог знал о ее визите, но поверенный настаивал, а ей не хотелось посвящать посторонних в непростые отношения с мужем.

Судя по удивленным взглядам гребцов, которыми они проводили халфлинга, поездка наверняка будет обсуждаться за ужином на кухне, а значит, достигнет ушей Честера. Ариадна живо представила его ленивую улыбку и помрачнела еще больше.

Всю обратную дорогу она прокручивала в голове возможные варианты разговора с Честером, от этого стало еще хуже. Ариадна понимала, что ей не избежать язвительных комментариев. А ожидание фразы: «Я же говорил: смиритесь», – заставляло сжимать кулаки.

– Миледи, простите…

Голос одного из гребцов ворвался в мысли. Ариадна подняла голову и одарила беднягу таким взглядом, что он побледнел.

– Что случилось? – поинтересовалась она.

– Мы п-прибыли.

Юноша указал на пристань.

– Да, спасибо.

Она вышла из лодки и направилась к особняку, пытаясь набраться сил перед предстоящим разговором.

С самим герцогом она столкнулась на крыльце. Он стоял и смахивал с рукава кожаного дублета несуществующие пылинки. При виде Ариадны Честер приподнял брови, выражая удивление:

– Вы куда-то выезжали?

– Да, и вас совершенно не касается, куда! – отчеканила она.

– Неужели? – усмехнулся Честер.

Именно так, как Ариадна себе и представляла. Это явилось последней каплей.

– Разумеется! И я прошу не вмешиваться в мои дела, милорд!

Она ожидала возражений, но их не последовало. Мужчина стоял, скрестив руки на груди, и озадаченно смотрел на девушку. Это разозлило еще больше.

– И не смейте молчать!

Она притопнула ногой.

Брови герцога поползли вверх. Он был явно ошеломлен таким натиском.

– И что я должен вам сказать? – подчеркнуто вежливо поинтересовался он.

Вопрос заставил Ариадну задохнуться от гнева.

– Ни-че-го! – отчеканила она, яростно сверкая глазами.

Не дожидаясь ответа, она прошла в дом и поднялась к себе, громко хлопнув дверью.

Роберт моргнул, пытаясь понять, чем могло быть вызвано такое настроение. В голову приходило лишь одно, Ариадна заметила его в саду. Это объясняло ту холодность, с которой она разговаривала с кузеном, и то, как быстро девушка выпроводила Себастьяна. Оставалось только узнать, куда она ездила. Это тоже не составило труда, слуги охотно поведали мужу хозяйки, что миледи посетила поверенного. Они были уверены, поскольку узнали почтенного мэтра Жонаса, лично проводившего леди Маккон, вернее, герцогиню Честер к лодке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению