Сделка со зверем - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Каблукова cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сделка со зверем | Автор книги - Екатерина Каблукова

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

– Странно, что герцог направился туда, а не к одной из своих многочисленных любовниц, – заметила она, стараясь, чтобы голос звучал равнодушно.

Она специально упомянула про любовниц в надежде, что Дженни что-нибудь скажет, и служанка моментально оправдала ожидания.

– Так за то время, что он в тюрьме сидел, все разбежались! – фыркнула она.

– Неужели? – процедила Ариадна.

– Конечно, милорд-то платить перестал, а там все просто: коли денег нет, то и любви не видать! – фыркнула служанка, подавая сначала нижнюю рубашку, а потом и юбки, которые должны были прикрыть белье там, где платье расходилось.

Воспользовавшись этим, Ариадна замолчала, делая вид, что полностью поглощена процессом одевания.

Покончив с этим, она вышла из спальни. Весть о переезде уже разнеслась по дому, и теперь слуги устремились к хозяйке с вопросами. Экономка желала знать, что из вещей миледи возьмет с собой на новое место, мажордом – придется ли давать расчёт кому-нибудь из слуг, и что милорд герцог собирается делать с домом: просто закрыть или же сдавать.

Опасаясь давать пустые обещания, которые могут быть легко отменены герцогом Честером, Ариадна отвечала ничего не значащими фразами, ненавидя себя за это.

К обеду голова шла кругом. Слуги волновались, кухарка нервничала, и утка подгорела. Именно этот момент герцог Честер и выбрал, чтобы вернуться.

Он вошел в холл, когда Ариадна пыталась очередной раз втолковать миссис Олсен, что подгоревшая еда не станет поводом для увольнения кухарки.

– Добрый день! – Роберт принюхался и весело взглянул на девушку. – Вы пытались поджечь дом?

– Это всего лишь подгоревшая утка, – сухо проинформировала Ариадна. – И я не вижу причин для веселья, особенно в свете того, что вы, милорд, виновник этого переполоха!

– Полагаете, я отвлекал кухарку?

– Полагаю, что прежде чем извещать о моем переезде в Честер-холл слуг, вам следовало все-таки переговорить со мной!

Ариадна настолько устала, что совершенно забыла все наставления Дженни по поводу покорности и покладистости.

– Мне помнится, мы обсудили, почему это необходимо.

Герцог бросил быстрый взгляд на экономку, стоявшую с настолько отрешенным видом, что любому становилось ясно: почтенная миссис Олсен внимательно прислушивается к разговору.

– Разумеется, милорд! – выдавила из себя Ариадна, понимая, что негоже ссориться на глазах у слуг. – И я выполню вашу просьбу, но…

– О, так вы поедете? Рад слышать это! – Честер обворожительно улыбнулся и направился наверх.

Ариадна почувствовала, как ногти впиваются в ладонь.

– Ну, знаете ли! – прошипела она, кидаясь вслед за мужем.

Он прошел в кабинет, и девушка устремилась туда, хлопнув дверью.

– Это переходит все границы! – начала она.

– Неужели? – Честер, почти не задумываясь, повесил на дверь очередное заклинание, чтобы никто не подслушал их спор.

– Какое право вы имеете приказывать моим слугам? – бушевала Ариадна.

– Самое прямое. Я – ваш муж!

– Это не повод волновать моих людей!

– Наших…

– Что?

– Наших людей. Привыкайте, моя дорогая!

Ариадна закатила глаза. Не в силах оставаться на одном месте, она прошла по комнате и присела за стол. По спине сразу пробежал холодок, а голову сдавило, словно железным обручем. Подобные ощущения возникали, если рядом использовали сильные заклинания. Гадая, что это может быть, Ариадна оглянулась, но в комнате все было по-прежнему.

Это не укрылось от взгляда Честера, он подошел к жене вплотную:

– Что случилось?

Девушка покачала головой и приложила палец к губам, призывая герцога к молчанию.

– Мне показалось, что кресло скрипит, – произнесла она, вставая. – Наверное, стоит отвезти его плотнику…

– Неужели? – Герцог положил руку на спинку кресла. Его глаза сразу вспыхнули, он зло усмехнулся. – Вы правы, миледи!

Он выглянул в коридор, чтобы позвать мажордома. Мистер Доггерти появился слишком быстро, и оставалось только гадать, стоял ли он на ступенях один или с миссис Олсен. Впрочем, слуги все равно ничего не могли подслушать, в отличие от того, кто оставил заклинание слежки на подлокотнике.

– Унесите это кресло в…

– Сарай, – подсказала Ариадна. – А сюда поставьте стул из моей спальни.

Двое парней поклонились и поспешили исполнить приказ.

– Как вы догадались? – спросил герцог, когда дверь за ними закрылась.

– Что нас могут подслушать? – Девушка пожала плечами. – Просто догадалась…

– Неужели? – герцог прищурился.

Пытаясь защититься от пронзительного взгляда, Ариадна отвернулась и прошлась по кабинету.

– По-моему, сейчас важнее выяснить, откуда это заклинание взялось! – заметила она, на всякий случай проверяя секретер и книжные шкафы.

– От Вильгельма, конечно! – отмахнулся Честер.

– Вы уверены?

– Разумеется. Даже если бы я не узнал его магию, он – единственный, кроме вас, кто входил сюда последние два дня. К тому же именно он сидел в кресле во время нашего гм… эмоционального разговора.

– Но зачем королю следить за мной?

– Потому что вы нарушили его волю и вышли замуж за отъявленного негодяя. По-моему, это достаточно веский повод!

– Но устанавливать заклинания лично… – Ариадна окончательно растерялась.

– Кронпринц никогда не брезговал этим! – рассмеялся Честер. – Особенно когда дело касалось меня!

– Вы невысокого мнения о его величестве!

– Напротив! Я отдаю себе отчет, с кем имею дело, и в частности именно поэтому настаиваю на скорейшем переезде в Честер-холл!

– А вы не боитесь, что особняк будет полон ловушек? Все-таки он на три месяца был опечатан по приказу короля!

– Вильгельм не дурак, и понимает, что я обязательно проверю свое логово!

– Интересно, что мешало вам сделать подобное здесь? – проворчала Ариадна.

Роберт улыбнулся:

– Это ваш дом, миледи, моя магия здесь слабее, и есть только один ритуал, способный усилить ее.

– Какой же?

Вместо ответа герцог шагнул и притянул девушку к себе, крепко прижимая к груди. Ариадна ахнула. Все произошло так быстро, что она не успела возразить. Честер склонился к ее уху.

– Если мы действительно станем мужем и женой, – прошептал он, обжигая кожу своим дыханием. – Эти стены признают меня…

– Что за… глупость?

Ей вдруг показалось, что шнуровки впились в тело, дышать стало тяжело, а ноги подкашивались.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению