Сделка со зверем - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Каблукова cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сделка со зверем | Автор книги - Екатерина Каблукова

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

– Это не глупость, Ариадна, неужели вы не знаете подобных вещей?

Он улыбнулся, и девушка вдруг заметила ямочку, появившуюся у него на щеке. Захотелось дотронуться до нее, а потом…

– Нет!

Испугавшись собственного порыва, девушка оттолкнула герцога. Он разжал руки, и Ариадна отбежала к дверям.

– Думаю, нет нужды подчинять вам и этот дом, милорд, – чопорно произнесла она, стараясь восстановить дыхание. – Если вам так необходимо, я перееду в ваш.

– Хорошо. – Он склонил голову, пряча смешинки, плясавшие в глазах. – И, если вас не затруднит, возьмите с собой слуг. Сомневаюсь, что Паскуале успеет нанять всех до бала.

– Какого бала?

– Который мы с вами даем в честь нашей свадьбы! Разве я не говорил, он состоится через неделю! Я хотел бы раньше, но вы не успеете сшить новый наряд! – с этими словами герцог поклонился и вышел.

Ариадна все-таки не выдержала и запустила чернильницей в закрытую дверь.

Глава 15

Девушке пришлось провести в кабинете не менее получаса, чтобы успокоиться, и только потом она позвала мажордома и экономку.

– Миледи, – ахнула достопочтенная миссис Олсен, заметив ущерб, нанесенный комнате. – Что произошло?

Мистер Доггерти ничего не сказал, только обреченно взглянул на заляпанную дверь и синие крапинки, усеивавшие пол.

– Ничего серьезного, – как можно более небрежно отмахнулась Ариадна, избегая смотреть в глаза верным слугам. – Так, несчастный случай… пусть потом кто-нибудь уберет осколки.

– Да, миледи.

Девушке показалось, что в голосе экономки помимо обычной заботы слышится еще что-то. Она взглянула на миссис Олсен, но экономка стояла с совершенно непроницаемым лицом, хотя, если присмотреться, губы чуть подрагивали. Возможно, это была игра воображения, или же так экономка старалась сдержать осуждение глупой выходки Ариадны.

– В любом случае, я позвала вас не для этого. – Девушка предпочла не заострять внимание на настроениях слуг. – Как вам уже известно, герцог Честер предпочитает жить в своей усадьбе, и мне… – Она тяжело вздохнула и решительно продолжила: – И я обязана следовать за мужем.

– Как я понимаю, миледи, вы решили сказать нам, что более не нуждаетесь в наших услугах? – поинтересовался мажордом.

Хотя голос и звучал ровно, по взгляду было заметно, что мистер Доггерти волнуется.

– Напротив, вам придется тоже переехать в Честер-холл! – Ариадну ужаснула сама мысль о том, что те, кого она знала всю жизнь, могут покинуть ее. – И, более того, нанять еще слуг!

– Могу я поинтересоваться, чем вызвана такая просьба, миледи?

– Разумеется. Через неделю герцог желает дать прием в честь… нашей свадьбы и опасается, что не сможет найти прислугу.

– Немудрено! – отозвалась миссис Олсен, но сразу же смутилась. – Простите, миледи!

– Нет, продолжайте. – Ариадна присела за стол и внимательно посмотрела на слуг. – Мне интересно знать ваше мнение!

Экономка вздохнула и переглянулась с мажордомом. Мистер Доггерти откашлялся.

– Видите ли, миледи, – начал он. – Дело в том, что не каждый желает служить в доме, хозяин которого в прошлом имел некоторые проблемы с законом…

– Скажите проще, был осужден как убийца! – фыркнула миссис Олсен. Она с укором посмотрела на хозяйку, словно желая призвать к порядку. – Я не знаю, миледи, какие планы вы преследовали, когда выходили замуж за такого человека, и не мне упрекать вас…

– Именно… – процедила Ариадна.

– Уж вы-то с вашими деньгами и внешностью могли найти себе мужа и получше!

– Неужели? – Девушка внимательно посмотрела на женщину, стоявшую перед ней, гадая, почему вдруг так разительно изменилось ее отношение к герцогу Честеру. – И кого же?

– Да хоть мистера Кроуби!

– Себастьяна? – скривилась Ариадна.

– Кому нужен этот мот и кутила! – отмахнулась миссис Олсен. – Я говорю про мистера Невилла! Он ваш ровесник, прекрасный тихий юноша и вполне мог бы стать вам достойным мужем!

От абсурдности предложения Ариадна расхохоталась.

– Миссис Олсен, получив в распоряжение мое состояние, Невилл превратил бы этот дом в театр! – воскликнула она, отсмеявшись.

– Не думаю, миледи! – чопорно отозвалась экономка, обиженная такой реакцией на ее предложение. – Мистер Невилл обладает мягким характером, и вы прекрасно могли бы управлять им!

– Ах вот оно что, – протянула девушка и повернулась к мажордому. – А вы, мистер Доггерти, что скажете?

– Не в моих правилах, миледи, обсуждать поступки хозяев, но миссис Олсен права, многие откажутся служить тому, чья репутация столь… неоднозначна.

Ариадна кивнула и задумчиво провела пальцами по темной столешнице.

– Но вы не сказали, что откажутся все…

– Да, миледи, кто-то может соблазниться деньгами, а кто-то – любопытством…

– Хорошо. Тогда отберите тех, кто согласен работать в Честер-холле, – распорядилась девушка и повернулась к экономке. – Миссис Олсен, остальных слуг и дом я оставляю под вашим началом.

– Вы не будете закрывать особняк? – изумилась экономка.

– Не вижу в этом смысла.

– Но расходы на слуг…

– Не так уж и велики, и все равно дом надо поддерживать в порядке! Думаю, вы знаете это лучше меня! – Ариадна встала, давая понять, что разговор закончен. – Мистер Доггерти, жду ваш список завтра к полудню, потом мы с вами решим, как лучше перевезти все необходимое!

Не дожидаясь, пока слуги выйдут, она покинула кабинет. Громкие голоса в холле привлекли внимание, и Ариадна предпочла спуститься, чтобы выяснить причину шума.

Она обнаружилась достаточно быстро. Невысокий мужчина в дверях спорил с лакеем, пытаясь проскользнуть в дом. Слуга стойко держался, несмотря на то, что разодетый по последнему крику моды незнакомец призывал все кары на голову того, кто охранял покой хозяев дома.

– Джейми, что происходит? – поинтересовалась Ариадна, понимая, что незваный гость не отступит.

– Миледи, мистер Линкс требует пустить его к милорду, – при виде хозяйки слуга украдкой выдохнул.

– Герцога нет дома, – Ариадна внимательно рассматривала незваного гостя.

Он действительно чем-то неуловимо напоминал Честера, только гораздо старше по возрасту: такой же высокий лоб, темные волосы и настороженный взгляд кошачьих глаз. Правда, у незваного гостя они были не такого насыщенного цвета.

– И, разумеется, кузен не сказал, когда придет! – фыркнул он.

– Нет, не сказал, – подтвердила девушка, все еще надеясь, что мистер Линкс отступит. – Как и то, что у него есть кузен.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению