Сделка со зверем - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Каблукова cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сделка со зверем | Автор книги - Екатерина Каблукова

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Ужинала девушка в одиночестве, чему была рада. Она опасалась, что Честер опять придет в спальню, но герцог через слуг передал, что заночует в своем доме. Ариадна поджала губы, с удивлением понимая, что разочарована. Своим отъездом Честер дал понять, что не придает значения тому, что произошло днем в холле.

Аппетит пропал, а шорох, то и дело раздававшийся из темных углов, напоминал о крысах и заставлял вздрагивать. Девушка чувствовала, как маленькие глазки-бусинки оборотней следят за ней. А что будет, когда она уйдет в спальню? Вряд ли закрытая дверь остановит тех, кто привык открывать любые замки.

А еще были Льюис Линкс, лорд Кроуби, Себастьян, странное поведение миссис Олсен и брачный договор, который обещал составить мэтр Жонас… Голова шла кругом. И Ариадна металась по дому, пытаясь найти место, где ее не побеспокоят.

– Ари! – Заспанный Невилл выглянул из пустой гостевой спальни. – Ты не могла бы топать потише?

– Нэлл, что ты здесь делаешь?

– Сплю, – честно признался кузен. – У отца карточный вечер, гости напились и шумели, пришлось уйти. Вот я и подумал, что ты не будешь возражать.

Ариадна вздохнула.

– Невилл, я все-таки замужем, – напомнила она.

– Да, поэтому я и выбрал дальнюю комнату!

Судя по взгляду, юноша очень гордился своей предусмотрительностью и деликатностью. Ариадна вздохнула.

– Иди спать, Невилл, – посоветовала она.

– Я не могу. Ты все время топаешь. Словно еж! – Он задумался, потом его глаза загорелись фанатичным блеском. – Слушай, а это же начало поэмы! Нет. Трагедии! Юная дева, отданная на заклание кровожадному зверю, кружит по комнате! И герой говорит ей, что она топает! Как тебе?

Он с надеждой уставился на кузину. Она вздохнула:

– По-моему, ужасно!

– Ты ничего не понимаешь в искусстве! – оскорбился юноша. – А ведь я собирался делать главной героиней тебя!

– С чего ты решил, что я отдана на заклание зверю? – Ариадна предпочла начать с главного.

– Как же? Отец только и говорит, что об этом! И о том, как избавить тебя от позорного брака!

– Вот как? – Нехорошие предчувствия охватили ее. – И какие же варианты?

– Не знаю… – Невилл наморщил лоб. – Кажется, отец сказал, что без герцога Каледония станет лучше.

– Что? – Ариадна решила, что ослышалась. Больше всего хотелось подскочить и хорошенько встряхнуть его, чтобы освежить память. – Нелл, что говорил лорд Кроуби?!

– Да откуда я помню? – пробормотал поэт, ошеломленный натиском обычно спокойной кузины. – Кажется, сказал, что нашел решение проблемы, и скоро ты станешь еще богаче. А потом приказал Себу не терять время!

– Матерь-богиня!

Все сразу стало на свои места. Визит Себастьяна, уверенность герцога Честера, что она причастна к заговору против него.

– Ари, с тобой все в порядке? – Невилл озадаченно посмотрел на нее.

– Что? Да, не беспокойся! Мне просто надо уехать! А ты… оставайся, сколько захочешь.

– Ари!

Невилл хотел обнять кузину, она уклонилась скорее по привычке и направилась в холл, окликая слуг.

Решение ехать в Честер-холл вызвало переполох среди слуг.

– Но, миледи, – растерялась миссис Олсен. – Кучер повез в имение мистера Доггерти и слуг.

– Вот как? – Ариадна бросила задумчивый взгляд в окно. Снаружи стемнело, но луна была полной. Если зажечь факелы, то до Честер-холла можно добраться и по воде. – Пусть приготовят лодку!

– Гребцы тоже уехали в имение вашего мужа, миледи.

– Да что же это такое! – Ариадна стукнула ладонью по столу. – Как я понимаю, лошадей тоже забрали?

– Только упряжных.

Экономка настороженно смотрела на хозяйку, которая решительно кивнула:

– В таком случае, я поеду верхом!

– Ночью? – охнула миссис Олсен. – Но, миледи…

– Здесь не так далеко, и я возьму провожатых. Кто из грумов остался в усадьбе?

– Тоби и Джошуа… – нехотя ответила экономка.

Было заметно, что она явно не желает отпускать молодую хозяйку на тракт ночью, но Ариадну было не остановить. Она знала мстительный характер дяди и желала незамедлительно предупредить герцога.

– Скажите им, чтобы собирались! И пришлите Дженни, мне надо переодеться!

Сборы не заняли много времени, и через полчаса Ариадна уже гарцевала в седле. Застоявшаяся за несколько дней лошадь фыркала и шарахалась от тени, отбрасываемой факелами.

– Луна полная. Думаю, мы обойдемся и без огня! – распорядилась девушка.

Грумы переглянулись.

– Как пожелаете, миледи! – пробасил старший из них, Тоби.

Он отдал факел кому-то из конюшенных мальчишек, а сам вскочил на коня. Джошуа последовал его примеру. Ворота распахнулись, и все трое выехали на тракт. Ночью он был почти безлюден. Большинство путешественников рассчитывали дорогу так, чтобы к вечеру оказаться в уютной таверне и продолжить путь с утра, а обитатели усадеб предпочитали если и выезжать ночью, то по реке.

Воспользовавшись тем, что дорога была пуста, Ариадна пустила лошадь галопом. Кобыла радостно всхрапнула и понеслась вперед, копыта звонко застучали по земле. Грумы послушно следовали за хозяйкой. Увлекшись скачкой, девушка оторвалась от своих провожатых и чуть было не пропустила нужный поворот. Она опомнилась в самый последний момент, резко дернув за поводья. От неожиданности кобыла взвилась на дыбы. Это спасло Ариадне жизнь – арбалетный болт просвистел перед грудью лошади, чудом не задев цель. Кобыла резко шарахнулась в сторону, едва не упав вместе с всадницей, а потом понеслась вперед, к виднеющимся вдали огням усадьбы.

– Миледи… – донеслось из-за спины.

Еще свист. Чавкающий звук и короткий вскрик… Ариадна натянула повод:

– Джошуа!

Снова свист. Хрип и глухой звук, словно что-то упало на землю. Конь Джошуа с громким ржанием пронесся мимо. Всадника на нем не было. Ариадна с трудом удержала лошадь, оглянулась. Вторая лошадь стояла у дороги, а на аллее, ведущей к Честер-холлу, лежали два тела. Грумы!

Ледяной холод пополз по спине Ариадны. Она поняла, что кто-то пытался использовать магию, и пришпорила лошадь, вынуждая мчаться во весь опор, прильнула к ее шее, стараясь слиться с животным воедино. Второй болт пролетел над головой так близко, что оперение коснулось волос. Ариадна хотела вскрикнуть, позвать на помощь, но не смогла. Ей оставалось только мчаться в темноте, вцепившись в гриву, и надеяться, что она достигнет ворот усадьбы раньше, чем ее догонит убийца.

Несколько минут показались вечностью.

Сердце выпрыгивало из груди, а дыхание сбивалось. Мчась без оглядки, девушка едва не упала, когда лошадь шарахнулась, резко затормозив у ограды, закрывавшей въезд в усадьбу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению