Сделка со зверем - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Каблукова cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сделка со зверем | Автор книги - Екатерина Каблукова

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Привратника не было. Несколько секунд лошадь кружила, а Ариадна с отчаянием всматривалась в чугунные прутья, когда по спине вдруг пробежал знакомый холодок, а ворота наконец распахнулись.

Она въехала во двор, спешилась и кинула поводья заспанному мальчишке, выскочившему посмотреть, кто примчался в ночи. Он попытался выяснить, что случилось, но девушка не стала отвечать, торопливо поднялась по ступеням на высокое крыльцо и требовательно постучала. Раз, другой, третий…

– Миледи? – опешил мистер Доггерти, лично открывший дверь.

Судя по халату и ночному колпаку, хозяйка вытащила его из кровати.

– Я… мне нужно… – Ариадна ворвалась внутрь дома. – Закройте дверь!

– Разумеется. – Мажордом подчинился приказу и взглянул на хозяйку. – Миледи, вы так бледны!

– Я… где Честер?

Она беспомощно рассматривала огромный холл, гадая, где может найти хозяина дома. К счастью, он не заставил себя ждать.

– Ариадна? – Честер спустился, перепрыгивая через ступеньку, всмотрелся в побелевшее от страха лицо жены. – Что произошло?

– Я… меня хотели убить. – Она поднесла ладонь ко рту, пытаясь сдержать нервные всхлипы. – Там грумы…

Тело била запоздалая дрожь. Сильные руки обняли ее.

– Тише, тише, – прошептал герцог, прижимая девушку к себе. – Все позади…

Ариадна кивнула, а потом разрыдалась, уткнувшись в широкое плечо. Честеру стоило большого труда замереть неподвижно, а не помчаться убивать того, кто посмел так напугать его жену. Шепча ничего не значащие слова, он поглаживал девушку по голове, терпеливо ожидая, пока она успокоится. Ариадна все дрожала и судорожно цеплялась за его рубашку, порядком вымокшую от слез.

– Ну, будет! – Роберт наконец заметил, что мажордом все еще стоит у порога.

В ночном колпаке и халате старик напоминал халфлинга-переростка.

– Может быть, вы, наконец, перестанете хлопать глазами и выясните, что произошло?! – накинулся на него герцог.

Удивительно, но именно это предложение привело Ариадну в чувство.

– В-вряд ли э-это возможно, – все еще всхлипывая и заикаясь от стискивающих горло судорожных рыданий, произнесла она. – Т-тоби и Д-джошуа… я слышала крики… они мертвы…

Даже в таком состоянии она почувствовала, как Честер застыл.

– Тоби и Джошуа?

– Грумы, которые сопровождают миледи в верховых прогулках, ваша светлость, – пояснил мажордом.

– Где это произошло? – голос герцога не предвещал ничего хорошего.

– Я не знаю…

Роберт осторожно сжал ладонями лицо жены, заставляя смотреть прямо ему в глаза.

– Пожалуйста, помоги мне, – прошептал он. – Милая, мне не справиться одному…

– Я… я пропустила поворот к Честер-холлу, дернула лошадь, и потом…

Ариадна снова всхлипнула, переживая то, что случилось недавно. Честер вздохнул и подхватил ее на руки.

– Милорд, мне следует отправить людей и проверить дорогу? – поинтересовался мажордом.

Герцог помедлил с ответом.

– Думаю, тот, кто покушался на миледи, уже ушел. Пришлите ко мне Паскуале! – распорядился он.

– Да, милорд! – судя по тону, мажордом уже не один раз пожалел, что решил служить в Честер-холле.

Герцог легко взбежал по ступеням, прошел по длинному полутемному коридору и пинком открыл одну из многочисленных дверей.

Усадив Ариадну у разожженного камина, Роберт накинул на ее плечи огромный плащ, подбитый волчьим мехом, а сам отошел, разливая в бокалы вино.

– Держите, – он протянул один из них девушке.

Она испуганно вздрогнула и покачала головой:

– Не надо.

– Боитесь повторения праздничного ужина?

Честер опустился в соседнее кресло и вытянул ноги к огню.

– Да.

– Просто пригубите.

Сил спорить не было, и Ариадна подчинилась. Вино оказалось крепленым. Оно обожгло горло, приятным теплом разлилось по телу. Девушка почувствовала, как напряжение, охватывающее ее, спадает.

– Итак, что произошло? – поинтересовался Роберт, дождавшись, пока жена, сделав несколько глотков, отставит кубок.

– Я не знаю. Я свернула с дороги, и кто-то выстрелил в меня из арбалета…

Лицо герцога окаменело, а в голосе послышались стальные ноты:

– Позвольте спросить, что вы делали на дороге одна ночью?

– Я… я…

Девушка покаянно опустила голову, понимая, что муж воспринял ее путешествие по тракту как попытку побега.

Стук в дверь прервал их.

– Милорд, вы звали меня?

Невысокий мужчина появился на пороге. Вьющиеся темные волосы торчали во все стороны, придавая ему схожесть с одуванчиком, а черные глаза блестели из-под густых бровей.

– Паскуале, возьми людей Ретта и обыщите дорогу от ворот до… – герцог задумчиво посмотрел на жену.

– До поворота на тракт… – Ариадна опять вздрогнула.

– До поворота на тракт… – протянул герцог.

Он дождался, пока дверь закроется, и повернулся к жене.

– Что заставило вас ночью ехать сюда?

– Я… кажется, я знаю, кто хотел вас убить, – призналась она.

– Вот как? Откуда?

– Невилл сказал мне. Да, это мой дядя… лорд Кроуби! – Ариадне понадобились все силы, чтобы отвести взгляд. – Поверьте, я не знала о его замыслах!

– И ради этого вы отправились сюда ночью?

Она все-таки опустила голову, поправила готовый соскользнуть с плеч плащ, закуталась в него, вдыхая тонкий запах, напоминающий о дождливой осени.

– Я боялась, что утром может быть поздно…

Честер молчал, ошеломленно смотря на девушку, сидящую у камина. Броситься посередине ночи сюда, чтобы предупредить его, пренебречь собственной безопасностью… Безумие!

Ни одна женщина не делала подобного раньше. Все они предпочитали получать щедрые подарки, обменивая их на толику тепла. Даже его мать. Хотя она попросту предпочитала не замечать существования старшего сына. Честер был уверен, что и его младшего брата Артура постигла бы подобная участь, не будь он вторым в очереди наследования престола.

Ариадна куталась в плащ, все еще ожидая ответа или приговора, и Роберт тяжело вздохнул:

– Похоже, я должен перед вами извиниться.

– Извиниться? – Она удивленно посмотрела на него. – За что?

– За сомнения… Но все-таки, почему вы не отправили ко мне гонца?

Ариадна пожала плечами.

– Я не подумала, – призналась она. – Все случилось так быстро… к тому же эти крысы…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению