Сделка со зверем - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Каблукова cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сделка со зверем | Автор книги - Екатерина Каблукова

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

Первые капли дождя сорвались с темного неба, расплываясь на одежде огромными кляксами. Роберт вздохнул и с сожалением вернулся в дом. Промокнуть под дождем не входило в его планы, поскольку все вещи находились в спальне. Не стоило лишний раз вводить себя в искушение.

Память услужливо подбросила образ Ариадны. Такой, какой она стояла у камина в одной сорочке. Пламя предательски высвечивает очертания фигуры. Тонкая талия, по-девичьи высокая грудь, округлые бедра…

Герцог застонал и прислонился лбом к стене, пытаясь унять сердцебиение. В ушах звенело, а штаны вдруг стали очень узкими. Мелькнула шальная мысль выскочить под ливень, чтобы потом вернуться в спальню, скинуть одежду и…

Он до боли сжал кулаки, чтобы сдержаться. Роберт знал, что воспользуйся он правом супруга, Ариадна подчинится, чтобы потом возненавидеть его… и себя. А потом… ненависть перекинется и на детей.

Нелюбимый ребенок от нелюбимого мужчины, герцог Честер прекрасно знал это, и потому тяжелым шагом направился в библиотеку.

Арбалетный болт все еще лежал на столе. Короткая стрела с четырехгранным остерманнским наконечником, который всаживался в древко стрелы подобно гвоздю, в отличие от других, где древко тщательно подгонялось под втулку. Честер нехотя протянул руку к болту, словно тот мог ужалить. Поднес к глазам, внимательно всматриваясь в блестящий металл и алое оперение.

Герцог лично изготавливал свои стрелы и знал каждый скол на них. Он придирчиво рассматривал болт, стараясь найти хоть какое-то свидетельство, что держит подделку. Ничего. Царапина над кончиком пера, тогда нож скользнул по древку, перекрученные особым образом жилы, которыми Роберт укреплял кончик древка… Это действительно был его болт. Выпущенный из арбалета по его жене.

Честер медленно сжал пальцы до хруста, а потом швырнул болт обратно на стол. Оперение обломалось и посыпалось на стол… Герцог криво усмехнулся.

– Я найду тебя, – зло прошипел он. – Обязательно найду, и тогда мы сразимся по моим правилам!

Где-то над головой скрипнула дверь. Честер поднял голову и с удивлением заметил на галере женскую фигуру, закутанную в тяжелый плащ. В руках девушка держала зажженную свечу. В тусклом свете лицо казалось бледным.

– Ариадна! – Честер поспешил к жене. – Что случилось? Вас кто-то напугал?

– Да… то есть, нет, – спохватилась она. – Это все дерево…

– Какое дерево?

– Которое растет у окон вашей спальни. Ветки царапают по стеклу. Почему вы не спилите их?

– И лишить себя удовольствия пробежаться по ним?

Улыбнувшись, Честер вытянул вперед руку, моментально начавшую трансформироваться в мохнатую лапу, полюбовался выпущенными когтями и снова стал полностью человеком.

– Стоило догадаться, – смущенно улыбнулась Ариадна. – Вы ведь именно так пробрались в мою комнату?

– Отчасти. – Герцог по-мальчишески улыбнулся. – Составите мне компанию?

Девушка заколебалась, а потом пожала плечами:

– Почему бы и нет.

Осторожно, чтобы не запутаться в полах плаща, она начала спускаться по ступеням.

– А почему вы не спите? – поинтересовалась она.

– Размышлял, – взгляд герцога моментально стал тяжелым.

– Я помешала? Простите…

– Ничуть! – Он покачал головой. – Я рад, что вы пришли.

– Вот как?

– Да, это были не слишком веселые мысли…

Он криво усмехнулся. Ариадна бросила на него пристальный взгляд. В тот же момент нога предательски скользнула по ступеньке, чтобы удержаться, девушка схватилась за перила, выпустив плащ.

Честер кинулся к лестнице, чтобы поймать жену. Уже знакомая белоснежная сорочка мелькнула перед глазами. Герцог замер и с шумом втянул воздух. Мысль о том, что Ариадна здесь без одежды, отозвалась бурлением крови.

Девушка замерла. Стоя на последней ступеньке, не надо было задирать голову, чтобы посмотреть герцогу в глаза, и теперь она испугалась, увидев в них голодное пламя.

Не в силах выдержать этот огонь. Ариадна потупилась.

– Знаете, я…

– Да. Конечно… – хрипло перебил он, не отводя горящего взгляда от лица жены.

Медленно, словно боясь спугнуть, он протянул руку, кончиками пальцев провел по ее щеке, коснулся губ, приоткрывшихся в ответ на эту незамысловатую ласку.

– Ариадна…

Едва различимый шепот заставил ее посмотреть на мужчину. Честер потянулся вперед, сокращая и без того небольшое расстояние.

– Милорд…

– Роберт… – хрипло поправил он. – Я же просил называть меня по имени…

– Да… – почти выдохнула она, ожидая поцелуя, но Честер вдруг отпрянул.

– Входи, Ретт! – подчеркнуто дружелюбно предложил он.

В ответ раздался насмешливый писк, дверь скрипнула, на середину комнаты выбежала огромная крыса. Ариадна взвизгнула и метнулась за герцога.

Зверь встал на задние лапы, распушил усы и, в этом девушка была уверена, усмехнулся. Миг, и крыса пропала, а на ее месте возник невысокий седовласый мужчина. Он медленно выпрямился и лукаво взглянул на герцога.

– Не ожидал увидеть тебя так скоро! – заметил тот, все еще заслоняя Ариадну.

– Слухи, мой мальчик, разносятся быстрее ветра! – Незваный гость перевел свой взгляд на девушку. – Это и есть твоя жена, которую пытались убить?

– Да. – Честер шагнул в сторону. – Миледи, позвольте вам представить Джошуа Балларета, главу клана крыс и моего хорошего приятеля.

– Ты не сказал «друга»… – заметил тот, коротко кланяясь девушке.

Она кивнула в ответ.

– Ты же не навестил меня в Сен-Антуане, – хмыкнул Честер.

– Потому что берег твои кровные! – Ретт подошел к столу и подхватил арбалетный болт. – Тот самый?

– Да. – Честер усадил жену на стул, сам стал рядом, облокотившись на высокую резную спинку. – Что скажешь?

– Что пижонство обходится драным котам слишком дорого! Будь болты попроще…

– Нашли бы другой способ добраться до меня, – отмахнулся герцог.

– Возможно. Где его нашли?

– За трактом. Судя по всему, несостоявшийся убийца торопился и не стал выдергивать стрелы! Еще попали в грумов. Один – в груди его величества. Итого три болта. Если я правильно помню, накануне охоты я изготовил пять.

Ретт нахмурился и покачал головой. Ариадна не сводила взгляд с короткой стрелы, лежащей в огромной мужской ладони.

В памяти сразу же возникла бешеная скачка, щелчок спускаемой тетивы, который она услышала несмотря ни на что, словно стрелок находился совсем рядом…

– В меня стреляли дважды, – пробормотала девушка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению