Расцвет магии - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 87

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Расцвет магии | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 87
читать онлайн книги бесплатно

С крыльца одного из домов шагнул мужчина с взлохмаченной бородой и копной каштановых волос, полускрытых ковбойской шляпой. На вид он выглядел около тридцати лет.

– Янси Логан. Спасибо за помощь.

– Меня зовут Фэллон Свифт, это мой брат Трэвис и Меда из племени Первых. Рады, что оказались неподалеку. Вы здесь главный?

– Похоже, что так, – сняв шляпу, Янси почесал в затылке. – Нападавшие убили Сэма Типпера, он был вроде как нашим мэром. Ну, более или менее.

– Добро пожаловать, – присоединилась к беседе женщина с плачущим ребенком на руках. Фэллон ощутила исходившие от обоих волны магии. – Янси, это Избранная.

– Хорошо, дорогая, – выдохнул мужчина. – Полагаю, перво-наперво надо здесь прибраться.

Глава 19

Они сожгли тела двадцати двух Праведных воинов и трех жителей поселения под названием Яркая долина. Фэллон и местная целительница занимались лечением ран пострадавших как друзей, так и врагов.

Последней к Избранной подошла женщина с разбитыми костяшками, которая с кулаками набросилась на поверженного всадника.

– Вряд ли мы отбили бы нападение, если бы не вы. Так что спасибо. Меня зовут Энн.

– Пожалуйста, Энн, – Фэллон бросила взгляд на жену Янси, Веру – наполовину Апачи со стороны матери. Та принесла Избранной чашку чая. – Благодарю. Я дала вашей целительнице Ванде бальзам. Наносите его пару раз в день на протяжении недели.

– Наши ребята уже пришли в себя.

– Бальзам не помешает. Я заметила, что в поселении в основном живут женщины и дети.

– Из ста пятидесяти шести, вернее, уже ста пятидесяти трех человек пятьдесят пять – это мужчины старше восемнадцати лет. Раньше серьезных неприятностей не случалось. – Вера вздохнула и вручила Энн еще одну чашку. – Появлялись время от времени группы переселенцев или Мародеры, но ничего подобного тому, что произошло сегодня. Мы думали, что сумеем защититься, но оказались не готовы к нападению.

– Мы слишком расслабились, – решила Энн. – Я не видела отрядов Праведных воинов с тех самых пор, как поселилась здесь.

– И давно это было?

– Почти пять лет назад, – улыбнулась Энн, отчего шрам в виде серпа на ее левой скуле натянулся, и несколько раз согнула и разогнула пальцы, проверяя, как зажили костяшки. – На нас напали под Рино. Мы сбежали оттуда с сестрой и младшим братом – родными не по крови, но по зову сердца.

– Понимаю.

– Нам удалось спастись, хотя и пришлось бросить все, что мы не могли унести с собой.

– Иногда нужно сражаться, а иногда – бежать, – прокомментировала Фэллон, расслышав горький гнев в голосе собеседницы и поняв, откуда взялась ее решимость наброситься на врага с кулаками.

– Брат позвал с нами лошадей. Он умеет общаться с животными.

– Эмпат, – кивнула Фэллон. – Мой брат – по крови и по зову сердца – тоже обладает похожими способностями.

– Значит, ты понимаешь. Мы убежали на юг и оказались здесь. В Яркой долине. Хорошее место, хорошие люди, – Энн замялась, потерла лицо обеими ладонями и продолжила дрогнувшим голосом: – Сэм… Тот мужчина, который погиб… Он был самым лучшим из всех. Одним из тех, на кого можно положиться. Все в поселении… – Она уронила руки и расправила плечи. – Все будут по нему скучать. И наверняка захотят прикончить ответственных за его смерть, хоть мы и не кровожадные. Пленникам следует поберечься.

– Янси успокоит народ, – сказала Вера с убежденностью, которая звучала как абсолютная истина. – У него хорошо это получается.

– Если кто-то и справится с задачей, то только он.

Вера улыбнулась, но тут же посерьезнела.

– Но я не знаю, что мы будем делать с пленниками дальше. Не знаю, куда их поместить, как обращаться.

– Мы заберем их, – предложила Фэллон.

– Куда? – недоверчиво уточнила Энн.

– Я все объясню, но сначала нужно поговорить с захваченными Праведными воинами.

– Янси приставил Сэл присматривать за ними. Мы связали их и заперли в кабинете шерифа – Сэма. Ох, Сэм… – Вера на секунду закрыла лицо руками. – Тюрьмы у нас нет, но связанными пленники не смогут натворить дел. Энн, отведешь нашу гостью? Я не могу – присматриваю за детьми.

– Конечно, без проблем.

Вдвоем они вышли из здания на улицу. Ручьи крови еще напоминали о миновавшем сражении. Однако люди уже трудились над починкой разбитых стекол, заводили лошадей в загоны. Фэллон помахала Трэвису и Меде.

– Сумеет ваш Янси справиться с руководством?

– Думаю, они с Сэл помогут поселению вернуться к прежней жизни. Янси тихий, но умеет ладить со всеми, а Сэл не позволяет никому водить себя за нос.

Фэллон с Энн подошли к кубическому зданию, на крыльце которого стояли два стула. Внутри на полу сидели пленники, связанные по рукам и ногам.

Рыжеволосая Сэл развалилась в кресле, закинув ноги на стол, и потягивала виски. Из ее косы выбились пряди, и медных было почти столько же, сколько седых. Как и на Янси, на временном шерифе красовалась ковбойская шляпа, надвинутая на лоб. Кобура с пистолетом на поясе выглядела угрожающе.

– Привет, Энн. Как там твои кулаки?

– Все зажило. Это Фэллон Свифт и… Простите, а имена остальных я не запомнила.

– Трэвис и Меда, – подсказала Сэл. – Держу ушки на макушке. – Затем обратилась к гостям: – Приятно познакомиться лично. Немного расстроена, что вы решили подлатать этих уродов, но все равно рада встрече.

– С ними легче разговаривать, когда раны не отвлекают.

– Мы ничего тебе не скажем, сатанинская шлюха, – процедил один из пленников, толстяк с длинной черной бородой, и сплюнул на пол. – И никому из вас, ублюдков дьявола.

– А мне кажется, я сумею вас переубедить, – заверила Фэллон и многозначительно погладила рукоять меча, обходя кругом связанных мужчин, которые сидели спиной к спине.

На толстяке красовались необычные сапоги: с заостренными носами, красно-бело-синим флагом по бокам и настолько вытертыми подошвами, что в дырах просвечивали ноги.

Фэллон решила начать допрос с самого молодого из пленников. Он тоже носил бороду, как и товарищи, но она выглядела совсем жидкой и едва прикрывала линию челюсти. На нем была надета выцветшая джинсовая куртка с криво вышитой надписью: «Горжусь быть ПВ».

В бедро парню попала стрела, и хоть Фэллон залечила рану, боль оставила. Наверняка шрам теперь причинял неудобства. Молодой пленник казался ровесником Итана.

– Как тебя зовут?

– Я ничего тебе не скажу, тварь.

– От тебя страхом разит за милю, – процедила Фэллон, обменялась взглядами с Трэвисом и наклонилась, чтобы посмотреть Праведному воину в глаза.

– Пошла ты, сатанинская шлюха.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию