– Вы – лжец, – сказал Оксман, внешне все еще сохраняя
спокойствие, – к тому же неумелый.
– Я не лгу, я могу доказать все это с помощью администратора
вашего отеля, – сказал Мейсон. – Если не считать моих детективов.
– Да, – проговорил Оксман, задумчиво изучая кончик своей
сигареты, – вы, пожалуй, сможете доказать это. Только вы не учли, что вам
придется доказать, что у меня было ровно девять с половиной тысяч долларов,
когда я поднимался на борт корабля. Ведь на самом деле у меня было семнадцать
тысяч долларов. После того, как я уплатил семь с половиной тысяч за эти
расписки, у меня как раз осталось девять с половиной тысяч. Расписки достались
мне, вопреки всем ожиданиям, меньше чем за половину приготовленной суммы.
С минуту они молча курили. Постепенно улыбка на лице Оксмана
превратилась в широкую ухмылку. Он с нескрываемым пренебрежением смотрел на
Мейсона. Наконец адвокат затушил сигарету.
– Вы, очевидно, не понимаете, что я имею в виду, мистер
Оксман. Сейчас я уже не говорю о том, что собираюсь сообщить суду. Речь идет о
том, что я прямо отсюда поеду к Кастеру Сквирсу. Ведь это он финансировал вас.
Вот ему я и расскажу, что мне известно. Когда он узнает, что вы пытались надуть
его на семь с половиной тысяч долларов, ему это очень не понравится. А судя по
тому, что я о нем слышал, с мистером Сквирсом шутки плохи… Что ж, назначенные
три минуты прошли, звоните охране отеля.
Оксман неподвижно сидел на постели, с ненавистью уставившись
на Мейсона, улыбка сползла с его лица.
– Хорошо, – сказал адвокат. – В таком случае я уйду сам.
– Подождите, мистер Мейсон, давайте поговорим.
– О чем? – удивленно спросил адвокат.
– Все это сущая ерунда, но мне бы очень не хотелось, чтобы
вы разговаривали с мистером Сквирсом.
– Вот как?
– Мне бы этого не хотелось, – пожал плечами Оксман. – Сквирс
не может причинить мне никаких неприятностей, но одно время мы с ним были в
дружеских отношениях, и я не хотел бы, чтобы из-за ваших глупостей между нами
возникло недопонимание.
Мейсон стоял теперь лицом к Оксману, широко расставив ноги и
с презрением глядя на него. Вдруг он резким движением выхватил из кармана
долговые расписки, разорвал их на кусочки и прошел в ванную. Вернувшись оттуда,
он сказал:
– Прекрасно, мистер Оксман. Будем считать, что ваши расписки
настоящие.
На лице Оксмана отразилось облегчение.
– Это уже лучше, – сказал он. – Я знал, что вы человек
разумный. Так чего же вы хотите?
– Ничего. Вы наверняка прошли по коридору в кабинет Грэйба и
там увидели Сильвию, склонившуюся над столом. И, наверное, увидели настоящие
расписки на столе. Во всяком случае никогда не осмелитесь утверждать этого
вслух, потому что в таком случае вся ваша история о том, что вы уплатили Грэйбу
семь с половиной тысяч за эти расписки, летит к черту.
– К чему вы клоните?
– Все очень просто, – усмехнулся Мейсон. – Мне был нужен
ответ на один важный вопрос, и я его получил. Теперь я точно знаю, что Кастер
Сквирс и в самом деле дал вам только девять с половиной тысяч. Эту сумму он
выдал, чтобы вы выкупили расписки. В вашем письменном заявлении вы объявили,
что встретились с Грэйбом на корабле и выкупили у него эти расписки. Вы дали
возможность газетчикам сфотографировать бумаги, которые сейчас находятся в
ваших руках. А вернулись вы с той же суммой денег, с которой отправились туда.
Согласно вашим собственным заявлениям, вы были последним, кто видел Грэйба
живым. Вы получили от него расписки на семь с половиной тысяч долларов и ничего
не заплатили. И тут возникает вопрос: как же вы их получили? Ответ прост: вы
поспорили с Грэйбом, выстрелили ему в голову и забрали бумаги. На случай, если
вас это заинтересует, мистер Оксман, ваша жена предстанет перед судом присяжных
и без малейшего колебания признает эти расписки как оригиналы – те самые,
которые она выдала Грэйбу. Это обойдется ей в семь с половиной тысяч наличными,
но ведь то, чтобы вас повесили, безусловно, стоит этой суммы.
Мейсон подошел к двери и отодвинул задвижку. На пороге он
обернулся и бросил взгляд на Оксмана, у которого на лице застыл ужас.
– О господи, Мейсон, вы не можете этого сделать… Сильвия так
не поступит. Вы не станете…
Адвокат вышел за дверь, потом приоткрыл ее и сказал:
– Не думаю, чтобы я согласился играть с вами в покер. Потому
что, если я выиграю ваш костюм, он мне все равно не пригодится. Ваши вещи слишком
тесны для настоящего мужчины. Прощайте!
Захлопнув дверь, Мейсон прошел по коридору, спустился на два
этажа и постучал в дверь номера Сильвии.
– Миссис Оксман, – тихо сказал он, – это я, Перри Мейсон.
Она открыла дверь и уставилась на него встревоженным
взглядом.
– Можете больше не беспокоиться насчет вашего мужа, – сказал
адвокат, входя. – Он до смерти напуган. Думаю, сейчас он укладывает вещи, чтобы
сбежать.
– Что же вы с ним сделали?
– Объяснил ему, что по его собственной теории он последний,
кто видел Грэйба в живых. Так что теперь он попался в собственные сети. Кстати,
он ведь прячется в этом же отеле.
– Что? – она вздрогнула.
– Да, да, только наверху, в номере пятьсот девятнадцать… Вы
уже останавливались здесь вместе?
– Да, мы раньше приезжали сюда, когда хотели скрыться от
знакомых. Господи, мне самой надо было догадаться, что он тоже может приехать
сюда… Надеюсь, вы не сказали ему, что я здесь?
– Нет, конечно. Но, возможно, он видел вас в вестибюле?
– Нет, не думаю.
– Во всяком случае, сидите тихо. Пусть ваша дверь все время
будет заперта, а если кто-то постучит, не открывайте, пока не выясните, кто
это.
– Я здесь не останусь, – сказала миссис Оксман, опускаясь на
кровать, словно силы покинули ее.
– И не думайте даже уезжать. Учтите, вас разыскивают. И
теперь вы не сможете зарегистрироваться неопознанной ни в одном отеле. Думаю,
Фрэнк отсюда выедет не позже, чем через час.
Она с минуту молча глядела на него, потом внезапно спросила:
– Мистер Мейсон, почему вы все это для меня делаете?
– Из чувства справедливости. К тому же вы моя клиентка.
– Вы уже раньше что-то подобное говорили. И я хотела бы
знать, почему вы так считаете. – Убедившись, что он не собирается отвечать, она
продолжила: – Теперь, мне кажется, я понимаю, почему вы так странно вели себя
тогда в «Роге изобилия». Вы пытались раздобыть эти самые расписки… И… Бабушка
Матильда наняла вас для этого?