Дело рисковой вдовы - читать онлайн книгу. Автор: Эрл Стенли Гарднер cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дело рисковой вдовы | Автор книги - Эрл Стенли Гарднер

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

– С чего вы взяли?

– Вы спрашиваете только для того, чтобы не ответить на мой вопрос. Но, мистер Мейсон, вот что я хочу сказать. Если бабушка отправилась на корабль, предполагая, что ее могут ждать там неприятности, то у нее непременно был с собой пистолет. Он у нее уже лет десять, и об этом известно множеству людей. Так что не удивляйтесь, если…

– Что это за пистолет?

– Не знаю… Возможно, автоматический.

– Хорошо, я позабочусь об этом. Теперь вот что. Есть один шанс из тысячи, что кому-нибудь станет известно ваше местонахождение, но этот шанс существует. Так что, на всякий случай, никому не открывайте дверь, кроме меня. Если я вам вдруг понадоблюсь, то в самом крайнем случае можете позвонить мне по телефону восемьсот семьдесят шесть девяносто два. Там я скрываюсь. Но звоните только в самом крайнем случае. – Видя, что она потянулась за карандашом, он предупредил: – Запишите таким образом: восемьдесят семь – У – шесть девять два, это будет выглядеть, как номер автомобиля.

Она записала, подошла к нему и положила руки на его плечи.

– Я никогда не смогу отблагодарить вас за все, что вы для меня сделали.

– Лучше всего и не пытайтесь.

– Скажите, могут Фрэнка осудить за убийство?

– Очень похоже на то… если это и в самом деле не самоубийство.

– Почему вы так думаете?

– У меня есть свидетель, который считает, что Грэйб покончил собой.

Она медленно покачала головой.

– Нет. Грэйб никогда бы этого не сделал.

– Но, может быть, полицию больше устроит самоубийство.

Она сказала:

– Пожалуйста, не давайте в обиду бабушку Матильду. Она… Пусть они лучше считают виновным Фрэнка Оксмана.

– Вам безразлично, что будет с Фрэнком?

– Я ему ничем не обязана. К тому же, вы – адвокат бабушки Матильды и должны защищать ее интересы.

– Не торопитесь, – сказал адвокат многозначительно. – Если я представляю невинного клиента, то я это всегда доказываю. Но если окажется, что я представляю виновного, который лжет мне, то это будет очень скверно… для клиента, естественно. Вот так я веду свои дела, миссис Оксман. – С этими словами он быстро вышел из номера.

Глава 14

Из автомата на ближайшей бензоколонке Мейсон позвонил Полу Дрейку.

– Твои оперативники все еще следят за Фрэнком Оксманом?

– Да. Почему ты спрашиваешь?

– Мне кажется, он собирается сбежать.

– Оксман не может этого сделать. Он…

– Теперь он как раз не может не сделать этого, – прервал Мейсон. – Он попался и теперь не посмеет показаться на людях, пока не объяснится со Сквирсом. Так вот, мне необходимо будет знать, куда он направится. Но учти, что он будет очень стараться обмануть тех, кто пойдет за ним. Так что я хочу, чтобы ты для отвода глаз посадил ему на хвост кого-нибудь не слишком ловкого, кого не трудно провести, а на самом деле поручи слежку опытным агентам. Понял?

– Да. Послушай, Перри, у меня есть для тебя кое-что. Делла Стрит сообщила, что Матильда Бейсон звонила ей и хотела тебя видеть. Она на квартире у Деллы. Это очень важно.

– Хорошо. Сейчас же еду туда. Еще что-нибудь есть?

– Мне удалось раздобыть микрофотографии роковой пули. Она в точности совпадает с той пулей, которую Маннинг вынул из подпорки. Это значит, что Грэйб был убит из собственного пистолета, и похоже, что твои дела налаживаются, Перри.

– Будем надеяться. Во всяком случае, у нас есть Фрэнк Оксман, который сделал много такого, что ему будет нелегко объяснить присяжным. Если придется, мы сможем сделать из него козла отпущения.

– Но на самом деле он не виновен?

– Не знаю. Во всяком случае, он сам поставил себя в такое положение, пытаясь прикарманить семь с половиной тысяч.

– Послушай, хочу предупредить тебя, что около твоей конторы рыщут толпы людей в штатском. Будь осторожен.

– Пустяки, – отмахнулся Мейсон. – До встречи, Пол.

Повесив трубку, Мейсон поехал на квартиру Деллы Стрит. Пройдя в соседнюю квартиру, он принялся торопливо и неловко собирать чемодан. В дверь, соединяющую квартиры, постучали, он отодвинул задвижку и встретился взглядом с тревожными глазами Деллы и внимательными миссис Бейсон.

– Все в порядке? – взволнованно спросила Делла.

Мейсон кивнул. Миссис Бейсон крепко пожала ему руку.

– Хочу поблагодарить вас, мистер Мейсон. Ни одному из моих знакомых адвокатов не удалось бы совершить то, что сделали вы.

– Он сделал столько, сколько ни один клиент на свете не мог бы потребовать от него. И это всегда так, – с гордостью сказала Делла.

Миссис Бейсон удобно устроилась в кресле.

– Как вам удалось выбраться с корабля? – поинтересовался адвокат.

– Ничего трудного в этом не было, – усмехнулась вдова. – Несколько членов команды спустили за борт веревочную лестницу, подогнали к ней катер и, по крайней мере, человек двенадцать из тех, кто был на борту, воспользовались представившейся возможностью удрать оттуда ценой двадцати долларов с носа.

– Двенадцать человек?

Она кивнула, достала свою кожаную сигарницу, вынула оттуда сигару и коробочку спичек с силуэтом «Рока изобилия» на этикетке.

– По меньшей мере. По всей видимости, там недурно устроились пикантные парочки – женатые мужчины с чужими женами и наоборот. Очень удобно пообедать, выпить и поразвлечься в казино, не боясь встретить знакомых.

Мейсон предупредительно щелкнул зажигалкой, и вдова закурила сигару.

– А что с вашим пальто?

– Свое я выкинула за борт в надежде, что оно утонет, но оно обмоталось вокруг якорной цепи. Вот это меня и подвело, иначе полицейские никогда бы не узнали, что я находилась на корабле. А это была замечательная идея – с веревочной лестницей. В жизни так не хохотала, когда эти испуганные любители развлечений ползли вниз по веревочной лестнице. Команда тоже потешалась.

– Значит, вы благополучно добрались до берега?

– Естественно. Сначала матросы гребли, а потом включили мотор. Я решила, что исчезнуть таким образом намного разумнее, чем надеяться назвать полиции чужое имя и адрес. Ну а потом я постаралась держаться в тени. А теперь я хочу видеть Сильвию. Вы, конечно, знаете, где она?

– Сейчас вам очень опасно встречаться, – сказал Мейсон. – Вас обоих разыскивают, описание вашей внешности имеется у каждого полицейского и…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению