Дункан сделал шаг вперед и заглянул под стол.
– Здесь нет никакого оружия.
– Вам хорошо видно? – спросил судебный исполнитель.
– Конечно, хорошо, – раздраженно воскликнул Дункан. – Не
спускайте глаз с этого господина, мистер Перкинс. Он все время пытается нас
отвлечь, а сам наверняка хочет устроить какой-нибудь фокус.
– Попридержите язык, Дункан! – презрительно сказал Мейсон.
– Я бы да вашем месте не бросался словами, мистер Дункан, –
предостерег человек в твидовом костюме. – Этот господин может устроить вам
неприятности. У вас нет никаких доказательств.
– К черту его! – взорвался Дункан. – Где-то здесь лежат
расписки на семь с половиной тысяч долларов, и Мейсон жаждет заполучить их. Я
хочу посмотреть в сейфе, а вы присмотрите за ним. – Подойдя к стальной двери,
Дункан стал возиться с ручкой, загородив ее от своих спутников спиной. – Здесь
что-то не так, – проворчал он. – Этот Мейсон слишком уж ловок, даже чересчур.
– Я бы на вашем месте не стал открывать сейф, – сказал
Перкинс.
– К тому же вы оставляете уйму отпечатков, мистер Дункан, –
с порога сказал Мейсон. – Полиции это не слишком понравится.
– Черт бы вас побрал! – заорал Дункан с потемневшим от
ярости лицом. – Сами все время стояли на пороге и подначивали меня то искать
пистолет, то еще что-то делать, а теперь предупреждаете о том, что нельзя
оставлять отпечатки пальцев! И вообще, проваливайте ко всем чертям! Вы сами
вполне могли застрелить Сэмми. Особенно, если вспомнить об этих расписках…
Мистер Перкинс, вы ведь полицейский – обыщите его. Эти расписки наверняка у
Мейсона. Пусть он не морочит нам голову!
– Послушайте, мистер Дункан, – сказал Мейсон, – я не
собираюсь быть козлом отпущения в этой истории.
Дункан повернулся к нему с горящими от злости глазами:
– Проваливайте к черту! Вы являетесь сюда и усаживаетесь в
приемной, за дверью которой находится убитый, потом приходим мы, и у вас еще
хватает наглости указывать, что нам делать, а чего не делать! И вы не уйдете
отсюда, пока вас не обыщут, чтобы вы ничего не могли спрятать. Потому что мы все
отлично знаем, что в этой комнате было кое-что, чего вы чертовски домогались!
– Так по-вашему, я пришел сюда и убил Грэйба, чтобы получить
расписки? – спросил Мейсон.
– Лучше воздержитесь от опрометчивых заявлений, мистер
Дункан, – снова предупредил Перкинс. – Не обвиняйте его ни в чем. Он готовит
вам ловушку.
– Я его не боюсь. И я хочу побольше узнать о нем и о том,
что он тут делал. Пока мы все не выясним, я не отпущу его с корабля.
– Ладно, – сказал Мейсон, – обыщите меня сейчас же. Я выложу
все, что у меня есть в карманах, а вы внимательно осмотрите.
– Отведите его в мою спальню, мистер Перкинс. Позади бара
есть дверь с табличкой «Посторонним вход воспрещен». Пройдите туда и там
подождите меня. Только не спускайте с него глаз! Не давайте ему делать резких
движений, а то он на ходу что-нибудь выбросит из кармана.
– Раз вы так относитесь ко мне, мистер Дункан, – спокойно
сказал Мейсон, – то я требую, чтобы на меня надели наручники.
– Вы сами этого просите? – спросил Перкинс.
Мейсон кивнул. Перкинс облегченно вздохнул и сказал,
обращаясь к Дункану:
– Вы слышали, что он сам просил об этом?
– Конечно, слышал, – раздраженно ответил Дункан. – Чего с
ним церемониться, надевайте на него наручники и дело с концом.
Мейсон протянул руки, и Перкинс защелкнул на его запястьях
браслеты. Потом просунул левую руку под правый локоть Мейсона и сказал:
– Если вы опустите руки, господин адвокат, то рукава плаща
скроют наручники. Я вас придержу под руку и мы сможем пройти через бар, не
привлекая внимания.
Мейсон, который по-прежнему невозмутимо жевал резинку,
послушно подчинился указаниям судебного исполнителя и позволил провести себя
через коридор, потом через зал и бар. Наконец они вошли в дверь с табличкой
«Посторонним вход воспрещен» и оказались в спальне Дункана. Перкинс плотно
прикрыл дверь и сказал:
– Вы понимаете, что я против вас ничего не имею, мистер
Мейсон. Я всего лишь подчиняюсь указаниям мистера Дункана, и если вы возмущены,
то вам следует обратить свое возмущение не против меня, а против мистера
Дункана.
– Я и не собираюсь причинять вам неприятности. На мой
взгляд, вы и так уже оказались не в лучшем положении, оставив Дункана одного в
комнате, где произошло убийство. Но это уже ваше дело. Во всяком случае, что
касается меня, то я сам хочу, чтобы меня обыскали. Для начала проверьте
внутренний карман плаща. Там вы найдете бумажник с некоторым количеством денег,
несколько визитных карточек и водительские права.
Перкинс торопливо просмотрел содержимое бумажника и снова
затолкал его обратно в карман, поспешно обшарил Мейсона в поисках оружия и,
разумеется, ничего не нашел. Дрожащими пальцами он вставил в замок наручников
ключ и освободил запястья Мейсона, бормоча:
– Я надеюсь, что вы не рассердитесь, мистер Мейсон…
Как только наручники были сняты, адвокат сказал:
– Послушайте, мистер Перкинс, я ведь все это делаю в целях
самозащиты и поэтому прошу провести обыск как можно тщательнее.
С этими словами Мейсон начал выкладывать на комод содержимое
своих карманов и стал расстегивать воротничок рубашки.
– Что вы делаете? – удивленно спросил судебный исполнитель.
– Я собираюсь раздеться догола, а вас попрошу
внимательнейшим образом осмотреть все мои вещи. Позднее, если потребуется, вы
сможете подняться на свидетельское место и под присягой показать, что я ничего
не вынес из кабинета Грэйба, что при мне не было оружия и что вы лично
составили опись того, что имелось при мне сегодня вечером.
– Это меня вполне устраивает, – кивнул Перкинс.
Едва Мейсон успел снять рубашку, как дверь отворилась и на
пороге появился Дункан.
– Что здесь происходит? – спросил он.
– Я собираюсь получить свидетельство об абсолютном здоровье,
– усмехнулся адвокат.
– Вовсе нет необходимости заходить так далеко, –
примирительно сказал Дункан.
– Ну нет, я как раз собираюсь зайти так далеко, как только
возможно.
– Да ведь это просто глупость. Я не собираюсь обвинять вас в
убийстве или ограблении. Я ведь не знаю всех тонкостей закона. Просто я подумал,
что, может быть, вы подобрали в той комнате пистолет или еще что-нибудь, что
пытаетесь скрыть от полиции…
– Вот именно, – сказал Мейсон. – Именно поэтому мы с вами
уладим это дело сейчас же.