– Катер отправляется! Остальных прошу подождать следующего
рейса. Всего несколько минут.
Вода казалась черной, как нефть. Ветер разносил холодные
брызги, и к тому времени, когда катер коснулся борта судна, Мейсон был мокрым с
ног до головы и дрожал от колода. Впрочем, остальные пассажиры, прибывшие в
казино, выглядели не лучше, и вид у них был не такой оживленный, как в прошлый
вечер.
Пройдя вдоль борта к бару, Мейсон уселся на высокий табурет
и заказал коктейль. Приятное тепло алкоголя постепенно помогло Мейсону
согреться и прийти в себя после путешествия. Приведя в порядок пальто и шляпу,
адвокат поднялся с табурета и прошел в игровой зал, в котором было человек
восемьдесят, целиком поглощенных игрой. Мейсон пересек зал и направился в
коридор, который вел к кабинету Грэйба. У двери на этот раз не было сторожа в
униформе, поэтому адвокат незамеченным направился прямо в приемную. В первую
минуту ему показалось, что в приемной никого нет, но потом он заметил в углу
женщину, одетую в синий костюм, красиво оттенявшийся ярко-оранжевой блузкой. Лицо
ее было скрыто за развернутым журналом, которым она, казалось, была увлечена
настолько, что не заметила появления Мейсона.
Адвокат подошел к двери, ведущей в кабинет Грэйба, и
постучал. Никто не ответил. Женщина оторвала взгляд от журнала и сказала:
– По-видимому, там никого нет. Я стучала семь раз, но
безрезультатно.
Мейсон заметил полоску света, пробивавшуюся из-под двери.
– Дверь не заперта, – заметил он. – А я считал, что она
всегда на запоре.
Женщина ничего не ответила. Адвокат пересек приемную, уселся
в кресло и бросил взгляд на ее профиль. Только теперь он узнал ее. Это была та
женщина, которую он встретил во время прошлого посещения казино – Сильвия
Оксман, чье появление сорвало их с Дрейком планы. Несколько секунд адвокат
сидел молча, изучая носки своих туфель, потом повернулся к ней и спросил:
– Извините, пожалуйста, у вас назначена встреча с мистером
Грэйбом?
– Нет. Просто я хочу с ним поговорить.
– А у меня с ним назначена встреча, и как раз на этот час.
Дело у меня очень важное и безотлагательное. Наш разговор отнимет не больше
двадцати минут. Я надеюсь, вы не будете в претензии, если я пройду прямо в
кабинет и подожду мистера Грэйба там? Поверьте, дело очень важное, иначе я
непременно предоставил бы вам возможность первой поговорить с ним.
– Пожалуйста, пожалуйста, – живо ответила женщина, – я с
удовольствием подожду еще немного. – И она снова загородилась журналом.
Мейсон поднялся и, решительно подойдя к двери, толкнул ее.
Сэмуэль Грэйб полусидел в кресле, навалившись на письменный
стол. Одно его плечо было прижато к столу, а голова неестественно вывернута. В
левом виске зияла кровавая рана. Свет затемненной абажуром лампы тускло
отражался в его остекленевших зрачках. Бриллианты на правой руке переливались
всеми цветами радуги, другая рука была опущена под стол.
Резко повернувшись, Мейсон выскочил в приемную как раз
вовремя, чтобы увидеть, как Сильвия Оксман выходит в коридор.
– Миссис Оксман! – произнес он резким тоном.
Она остановилась при звуке его голоса, задержалась на
пороге, потом медленно повернулась к нему. В глазах ее читалась тревога.
– Подойдите, пожалуйста, сюда, – попросил Мейсон.
– Кто вы такой? – спросила она. – Чего вы хотите? И почему
осмеливаетесь разговаривать со мной таким тоном?
Тремя прыжками Мейсон очутился рядом с ней и схватил ее за
руку чуть повыше локтя.
– Взгляните сами, – произнес он.
Молодая женщина хотела вырваться и попыталась освободить
руку, но Мейсон подтолкнул ее к открытой двери кабинета. Она негодующе дернула
плечом и хотела что-то сказать, но тут увидела скорчившуюся за столом фигуру.
Миссис Оксман открыла было рот, чтобы закричать, но Мейсон зажал ей рот
ладонью.
– Поосторожнее, миссис Оксман, – предупредил он. Подождав,
пока она немного придет в себя, он опустил руку и спросил: – Сколько времени вы
находились в приемной до моего прихода?
– Минуту или две, – сказала молодая женщина едва слышным
голосом. Вид у нее был испуганный и потрясенный, и она, словно завороженная, не
в силах была отвести взгляда от стола.
– Вы можете это доказать?
– Что вы имеете в виду?
– Кто-то видел, как вы сюда входили?
– Не знаю… не думаю… Кто… вы такой? Я уже видела вас. И вам
известно мое имя.
– Меня зовут Перри Мейсон. Я адвокат. Послушайте, прекратите
эти глупости. Или вы сами сделали это, или…
Он внезапно оборвал свою речь, потому что взгляд его упал на
несколько листков, лежавших поверх пресс-папье. Наклонившись, он быстро взял их
в руки.
Сильвия Оксман задохнулась от волнения:
– Мои расписки! Я ведь приехала, чтобы их оплатить!
– Вы приехали, чтобы заплатить Грэйбу?
– Да.
– В таком случае, – мрачно сказал адвокат, – позвольте мне
взглянуть на деньги. – И он протянул руку к ее сумочке.
Она отскочила, глядя на него испуганными, расширенными от
ужаса, глазами.
– У вас с собой нет денег, – констатировал Мейсон.
Миссис Оксман ничего не ответила, только задышала отрывисто
и часто.
– Это вы его убили?
– Нет… конечно нет! Я даже не знала, что он здесь…
– Вам известно, кто это сделал?
Она покачала головой.
– Послушайте, я попробую помочь вам, – сказал Мейсон. –
Выходите через эту дверь и постарайтесь, чтобы вас никто не заметил.
Присоединитесь к играющим за каким-нибудь столом. Подождите меня. Я хочу
поговорить с вами и советую рассказать мне всю правду. Запомните, миссис
Оксман, никакой лжи.
– Почему вы все это делаете для меня? – спросила она после
некоторого колебания.
– И в самом деле – почему? – мрачно усмехнулся Мейсон. –
Просто из-за дурацкой преданности интересам клиента. Я всегда стараюсь защитить
их… даже если он старается провести меня.
Внезапно миссис Оксман стала совершенно спокойной,
самообладание вернулось к ней.
– Благодарю, – сказала она холодно, – но ведь я не ваша
клиентка.
– Если и не клиентка, то очень близки к тому, чтобы стать
ею. К тому же пусть меня черти изжарят на сковороде, если я смогу поверить в
то, что вы – убийца. Но вам придется кое-что объяснить мне, как впрочем и
многим другим, чтобы остальные тоже поверили в вашу невиновность. А пока
уходите.