Талантливая мисс Фаруэлл - читать онлайн книгу. Автор: Эмили Грей Тедроу cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Талантливая мисс Фаруэлл | Автор книги - Эмили Грей Тедроу

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Переломным моментом стали петунии.

Надо понимать: даже в самом маленьком городке есть традиции! Кен порой ведет себя как чужак! Решил отменить ежегодный Фестиваль Петунии, причем совесть его не терзала. Какие, к черту, праздники цветов, если нет денег на новые учебники и ремонт туалетов в начальной школе?

— Кому нужны петунии?..

Бекки его предупредила: не устраивай совещание по этому поводу, тебе придется смотреть в глаза тем, кто с тобой не согласен. Не убедила. Члены совета все как один восхваляли петунии: такое выносливое растение, у него долгая фаза цветения и столько оттенков окраски, сорта на любой вкус — с крупными и мелкими цветками. Бекки понимала, в чем дело. Летний Праздник Петунии — не просто освященная веками традиция, но еще и главная туристическая достопримечательность Пирсона. Около четырехсот тысяч посетителей в год! Торговля, продажа еды и напитков, развлечения… Однако у них не было денег на необходимые приготовления: оплату ландшафтного дизайна, инструменты, оборудование и много чего по мелочи. Суммы набирались внушительные, и все это совершенно не вписывалось в бюджет.

Сидя на совещании и рисуя у себя в блокноте петунию — каждый, кто вырос в Пирсоне, знает, как она выглядит, — Бекки тоже думала о деньгах. Пока что счет ее Предприятия пуст. За последние несколько месяцев она заключила много сделок. Цены на живопись падали; Бекки скупила все ценное, что попалось ей на глаза. Понимала, что нужно экономить, однако не могла удержаться. Все так дешево — любые имена, любой период, что угодно! Надо покупать сейчас, такая замечательная возможность! За последние полгода она приобрела картины даже тех художников, творчество которых ее не очень интересовало. Брала и ранние работы, и холсты, на которых едва высохли краски. Стоило лишь чуть-чуть усомниться, глядя на картину, и продавец тут же снижал цену еще на десять процентов. Галереи закрывались одна за другой, куда-то подевались агенты, даже автоответчики не принимали новых сообщений — столько накопилось непрослушанных. Друзья-коллекционеры пытались урезонить Бекки — остановись. Но если сейчас на этом рынке такое снижение цен, то сам бог велел приобрести то, что ей всегда хотелось иметь, — например картины Роберта Раушенберга. Пусть они хоть какое-то время побудут у нее, прежде чем придется их продать.

И еще одна проблема — где все это хранить. Пространство, кубические футы помещений, квадратные футы поверхности стен. Множество нераспакованных ящиков стояло в чикагской квартире, а ведь Бекки снимала ее затем, чтобы вывешивать картины, показывать их. Ну да, можно хранить деревянные ящики в Пирсоне. Хотя она там уже использовала все по максимуму: обе спальни, гостиная, небольшой коридор и даже кухня — картины висели везде. Ей даже пришлось задвинуть сложенные холсты под обе кровати. Не шедевры, конечно, — малоизвестные Клайн и Джордж Баррет в нагрузку из пакетной сделки в начале года. Места катастрофически не хватало. Гости ее коктейльной вечеринки смеялись при виде сплошь покрытых картинами стен, шутили — да, у них такая же болезнь. Что же, им проще; богатые коллекционеры — деловые знакомые, все они называли ее «Риба», — выставляли свои картины в огромных загородных поместьях.

Сколько еще это сможет продолжаться? Бекки уже задолжала шесть тысяч долларов за квартиру в Чикаго, и в почтовом ящике лежало несколько писем с предупреждениями от домовладельца. Она их даже не вскрывала.

— Может быть, наш супергерой — героиня! — спасет положение в последнюю минуту? — Певучий гнусавый голос принадлежал Филу Мэннетоуну из отдела связей с общественностью. Неандерталец-переросток Фил дышит ртом как паровоз. Вечно сует нос в ее дела. И сейчас — гляньте на него — он мерзко посмеивается, будто все это шуточки.

Фил выразительно улыбнулся Бекки через стол.

— Бекки, ты же всегда как-то находила средства. Неизвестно где.

Кен фыркнул:

— Если кто-то представляет себе, сколько нам нужно в этом квартале, — пожалуйста, попробуйте.

— Я не говорю о бюджете, — вкрадчиво перебил его Фил. — Во всяком случае, не об официальном бюджете. Просто интересно, сможет ли Бекки сотворить еще одно чудо и где-нибудь что-нибудь наскрести.

— Если бы я только могла, — сказала Бекки.

Ты, придурок, где я тебе деньги возьму?

За последние месяцы она ничего не сумела продать, так что чуду взяться неоткуда. Счета Пирсона пусты, негде взять деньги, и она ничего не могла возместить. А похоже, кое-кто — этот Фил-гребаный-Мэннетоун — явно начал что-то замечать. Если бы только изменилась ситуация на рынке и хоть немного подросли цены на картины!.. Нужно просто подождать, пока рынок восстановится — а это неизбежно! — вот тогда она могла бы залатать самые страшные дыры.

— Ответственность лежит на всех нас, — произнесла Рона Лир и неприязненно посмотрела на Фила. — Не только на Бекки.

— Спасибо, — сказала Бекки. — Хотя Фил прав. Стоит поискать выход. Я вот подумала… а что, если нам сделать это самим?

Она стала развивать свою мысль, и другие члены совета с энтузиазмом восприняли идею и начали обсуждать ее во всех подробностях, давать конкретные практические советы. Они проведут Праздник Петунии как сбор средств для города! Нужно использовать силу традиции, устроить праздник в выходные — пусть люди сажают петунии своими руками. Тщательно спланировать логистику. Малый бизнес может внести свою лепту в плане пожертвований на рекламу. Пригласить женщин из Лиги избирательниц, девочек-скаутов, местную прессу. Кому нужны ландшафтные дизайнеры, если чуть ли не каждый второй житель города считает себя опытным садоводом? Понятно, что праздник пройдет по-другому, ничего похожего на прошлые годы, и, может быть, не привлечет много средств… зато будут петунии. Неплохой компромисс.

Бекки раскраснелась, рисовала маркером схемы на доске, записывала все идеи, планы, числа и даты. Хорошенько все просчитав, в начале апреля они смогут начать подготовку к Празднику Садоводов Пирсона. Фил Мэннетоун тоже изображал энтузиазм, даже набросал пресс-релизы и презентацию для местного телевидения, однако Бекки кожей чувствовала: Фил — это проблема.

Три месяца назад она пришла утром в офис немного позже обычного и увидела у себя в кабинете Фила — он что-то рассматривал у нее на столе. Сделал вид, будто хочет узнать ее мнение о каком-то письме, но Бекки заметила, что он разглядывал кабинет — ее кожаное пальто, безделушки, свежие цветы, которые ей доставляли еженедельно. А потом испытующе глянул на нее — так никто еще не смотрел на Бекки. И произнес:

— Когда-нибудь, Бекки Фаруэлл, тебе придется показать мне, как ты это делаешь.

Члены совета предлагали все новые планы и решения; впервые за несколько месяцев заседание было наполнено позитивом. Только Бекки молчала, время от времени поглядывая на Фила Мэннетоуна. Перебирала в памяти: что она знала о нем, кто он за пределами этой комнаты. Семья? Дом? Распорядок дня, привычки?

Три недели спустя они впервые огласили свои планы. Бекки стояла на импровизированной площадке для выступлений. Дул ледяной ветер. Кен завершал речь перед двумя корреспондентами местной газеты и небольшой группой горожан; Бекки не думала, что в холодный мартовский день (синоптики обещали снег) здесь соберутся люди.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию