Талантливая мисс Фаруэлл - читать онлайн книгу. Автор: Эмили Грей Тедроу cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Талантливая мисс Фаруэлл | Автор книги - Эмили Грей Тедроу

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Однако, проезжая по разбитому, но все еще действующему мосту Галена она каждый раз вспоминала о пастели Роджера Хилтона. Картина была прекрасна.

Кен перечислил, сколько раз мэрия Пирсона обращалась за деньгами в администрацию штата. Им все время отказывали. Бекки злилась: то есть они с мэром Томсиком идиоты. Над ними просто смеялись, придумывали глупейшие отговорки, а они верили. И ни разу не удалось ничего выбить. Если бы Спрингфилд выделил им деньги… подумать только, что она могла бы сделать для города! И для Предприятия!

— Томсик слишком большой оптимист, — угрюмо ответила Бекки. — Говорил, что у него там есть свои люди, что когда-нибудь и до нас дойдет очередь.

— Они на это и рассчитывали, — сказал Кен. — Томсик просто хотел сохранить репутацию и делал вид, что все контролирует. А у меня другие… Послушай, ты домой не собираешься?

— Что? — Она и не заметила, как опустел танцпол; диджей уже собирал вещи. Официанты снимали со столов белые скатерти, обнажая поцарапанные деревянные поверхности. — Я не могу, мне нужно… Где Ингрид?

Ингрид была в вестибюле, она уже переоделась в розовое платье, сняла венок. Рядом стояли женщины, смеялись и бросали конфетти, провожая ее в холодный полдень. Со щемящим чувством в груди Бекки попрощалась.

К счастью, отвлек Кен Бреннан.

— Давай выпьем пива. Я знаю хорошее место.

— Ты… А где твоя жена?

— Она недавно пошла домой, отпустила няню. Пойдем. Праздник закончился, и сразу такая тоска…

— А пиво в середине дня эту тоску разгонит? — съязвила Бекки, тем не менее взяла его под руку. Ладно. Пусть поможет ей надеть пальто, посадит в машину и придержит входную дверь, когда приедут.

Сидя в нише ресторана и наблюдая за Кеном — как он идет к бармену заказывать напитки, как опирается сильными руками на стойку бара (рукава рубашки закатаны до локтей), Бекки понимала — да, он привлекательный мужчина. Даже поймала себя на мысли — хорошо бы кто-то из знакомых увидел их вместе.

Когда Кен вернулся к столу, Бекки сказала:

— Послушай. По-моему, в первый год не нужно никаких потрясений. — В конце концов, пусть городской совет и жители критикуют ее, самому Кену вряд ли нужны неприятности.

Но он и слышать об этом не хотел. Он полон решимости помочь Пирсону вновь встать на ноги. Кена не волновало, какое он производит впечатление, ему нужны результаты. И, насколько он знал, она была единственным человеком, кто смог бы способствовать настоящим переменам.

— Пойми, только так мы сможем их заставить. И победить.

— Нужно их пристыдить, — медленно произнесла Бекки. Все те обещанные государственные дотации, которые так и не поступили Пирсону: на снос ветхих домов, дорожные работы, помощь пенсионерам, на ремонт набережной! Боже, сколько раз штат присылал инспекторов, группы экологов и оценщиков. Она десятки раз показывала им набережную, пыталась подтолкнуть к следующему шагу. И без толку.

— Ткнуть их носом… столько всего пообещали…

— Это может не понравиться… Я имею в виду, жителям города. Томсик всегда поддерживал у них оптимистичный настрой, и нам тоже нужно.

Ну да, чтобы избиратели не осознавали свою беспомощность. Тогда мэра смогут переизбрать.

— Сейчас другая ситуация. — Кен развел руками. — Вместе мы справимся. Они любят тебя. Я уверен, ты сможешь их убедить.

— Хочешь, чтобы я была «черным вестником»? А ты пожмешь плечами и скажешь: «Я изо всех сил старался для вас, граждане Пирсона, просто Бекки не смогла найти средства».

— Не говори ерунды! — Кен накрыл ее руку своей на влажном барном столе. — Я не сделаю тебя козлом отпущения. Можешь рассчитывать на мою поддержку.

Она отняла руку. А ведь неплохая легенда. Она давно хотела придумать что-то подобное. Вот вам, пожалуйста: Спрингфилд. Они в финансовой яме из-за Спрингфилда. И если Кен ее поддержит, город покорно скушает. Ну да! Если штат готовит им финансовую яму, кто заметит маленькую дыру внутри большой?

То есть пускай вывозит Спрингфилд?

Как ни странно, она поверила в Кена. В его ум, в его страсть. Она видела в нем себя. Так что если он вступит в битву со штатом и выиграет кое-что для города… Бекки тоже выиграет. И Пирсон будет в порядке, и она получит желаемое. Предел мечтаний.

— Хорошо, — медленно произнесла она. — Я согласна. Давай расшевелим это болото.

Кен откинулся на высокую спинку сиденья, затем вскочил.

— Подожди. Никуда не уходи! — Через пару минут он вернулся с двумя порциями виски. — «Джонни Блэк».

Они чокнулись.

— От нас так просто не отделаешься!

Бекки кивнула и выпила залпом. Виски обжег ей горло.

Глава 12
Пирсон
1990

Дата: 31 марта 1990 г.

Приход: 45 000 долларов

Примечание: «Кровельные работы. Ремонт и обслуживание»


За годы работы в бухгалтерии через руки Бекки прошло множество счетов, так что в голове у нее сложилась целая подборка «Счета к оплате»: она помнила десятки бланков и самые разные названия компаний. Помнила даже ошибки.

Дома у нее стояло четыре пишущие машинки, купленные на барахолке. На них она и печатала счета. Подбирала бумагу (от кремовой до мертвенно-белой, разной плотности), проставляла поддельную дату и сумму. Вначале Бекки заботилась о том, чтобы счета выглядели как настоящие, старалась сымитировать признаки того, что они прошли через почтовое отделение: сгибала и расправляла бумагу, складывала пополам, иногда брызгала грязной водой, оставшейся от мытья посуды, и оставляла сохнуть на кухонном полотенце. Затем стала просто бросать фальшивки в сетчатые корзины для счетов к оплате, вместе с настоящими документами, которые приходили по почте.

Никто не задавал вопросов. Все оплачивалось, и деньги поступали в паутину бухгалтерских счетов и субсчетов, которые она сама и заводила. Причем закрывала и открывала их так часто, что бухгалтеры были рады, что от них не требуется в этом разбираться, — Бекки просто указывала, что нужно делать. Мисс Фаруэлл помнила все лучше всех, например подробности последних четырех изменений налогового кодекса, без запинки отвечала на любые вопросы (если вы имели неосторожность задать вопрос), сыпала терминами, называла суммы, могла расшифровать любую аббревиатуру и так далее и тому подобное. И все время лучезарно улыбалась, пока вам удавалось наконец поблагодарить ее, кивнуть — будто вы поняли, о чем она говорит, — и ретироваться к своему столу.

«Слава богу, у нас есть Бекки» — популярная в мэрии фраза означала: «Слава богу, кто-то что-то понимает в этой неразберихе, так что я себе голову забивать не стану».

Деньги поступали на счета и уходили с них, в том числе со счетов «Кэпитал девелопмент». Бекки все отслеживала. Раз в месяц через «Кэпитал девелопмент» она гасила долг по кредитке. И довольно часто пополняла дебетовые карты, так как расплачивалась ими за многие услуги, при этом демонстративно «возвращая» мэрии все личные расходы, то есть обеды без клиентов, своими собственными бледно-розовыми чеками с печатью «Мисс Ребекка Фаруэлл, 140, Каунти-роуд, Пирсон».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию