Принцесса воров - читать онлайн книгу. Автор: Джен Калонита cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принцесса воров | Автор книги - Джен Калонита

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Вот бы мне уметь проделывать такие трюки! Последнее место, где мне хотелось сегодня оказаться, – гимнастический зал, где снова придётся пресмыкаться перед королевскими особами. В назначенный час я буквально через силу заставила себя потащиться в раздевалку. По пути мне встретилась стайка неуёмно болтающих девиц из Клуба королевских фрейлин.

– Я слышала, стекло треснуло прямо посреди танцевального выступления, которое давала мадам Клео! – говорила капитан клуба. – Весь зал полностью затопило. Говорят, Белоснежка вымокла с головы до ног.

Я тут же снова подумала о пророчестве мадам Клео.

Максин вперёд меня протолкалась к самой популярной из фрейлин и вцепилась ей в локоть.

– Но принцессы не пострадали?

– Директор Флора увела Белоснежку в свои покои, чтобы подобрать ей что-нибудь подходящее из одежды, пока её камеристка привезёт из дворца новое платье, – сказала будущая придворная. – Я просто места себе не нахожу – почему мы сами не подумали захватить для них запасные наряды?!

– Возьми себя в руки, – встряхнула её другая девица из клуба. Первая фрейлина попыталась собраться, делая глубокие, захлёбывающиеся вдохи. – Мы сможем наверстать упущенное во время обеда, когда будем петь.

– Но как же аквариум мадам Клео мог разбиться? – вмешалась я, и девицы дружно уставились на меня с неодобрением. Видимо, раз я не в их клубе, то и говорить с ними мне не положено. – Я думала, он сделан из самого прочного стекла.

– Ничто не может устоять перед чёрной магией, – сказала проходящая мимо Джослин. От неё словно исходил мрак – даже факелы в коридоре потускнели. – Трещина в аквариуме, ядовитые цветочные муравьи, случайно запущенные в ботаническую лабораторию, отравленное яблоко, обнаруженное за завтраком в школьном буфете. – Она посмотрела мне прямо в глаза. – Никто не смеет становиться на пути у тёмных сил.

– Отравленное яблоко? – Неправильный глаз Максин крутанулся в глазнице.

Джослин с аппетитом откусила от яблока, которое держала в руке:

– Хельмут сейчас в лазарете с принцессой Рапунцель, которую цветочный муравей укусил прямо в нос.

Одна из королевских фрейлин сдёрнула с себя розовую ленту, хлестнув Максин по лицу:

– Мне говорили, что сегодня утром на представлении Королевского Дня Элла дала Флоре разрешение на следующей неделе провести в СИШ большой бал в честь годовщины школы. Но теперь этого никогда, никогда не случится! Что же мы будем делать?!

Да кому он нужен, этот бал! Мне было интереснее узнать, дадут ли Флоре хотя бы провести Королевский День, если она так напортачила.

На подходе к раздевалке нас ожидала Азалия. Ей было поручено руководить сегодня нашим классом, и она явно была не в восторге от этого.

– Вы заставляете профессора Харлоу ждать, – проворчала она. – А вы знаете, как она этого не любит!

– Харлоу?! – переспросила я. – А где же мадам Тилли?

Огресса Тилли преподавала у нас физическое воспитание. С бородавками на носу, сросшимися косматыми бровями и неправильным прикусом, она была пусть не красавицей, зато самым добродушным учителем в этой тюрьме.

– Чтобы избежать новых неприятностей, Харлоу взяла сегодня ваш класс. – Азалия поправила корсаж своего бледно-персикового платья. Я огляделась. Кайлы нигде не было видно. – Ещё один неверный шаг – и принцессы сбегут отсюда, так что давайте переодевайтесь скорее. Харлоу хочет, чтобы вы произвели хорошее впечатление, показав свои навыки фехтования.

– Превосходно. – Джослин самодовольно улыбнулась мне.

– И репортёры «Долго и счастливо» тоже здесь, – прибавила Азалия. – Поэтому, дамы, постарайтесь вести себя как положено. Будет очень мило, если мы всё-таки сможем убедить принцесс, что наша исправительная школа помогает ученикам, а не калечит их.

– Что-то я не понимаю, как нам в этом помогут острые шпаги, – заметила я.

Хорошенькие зелёные глазки Азалии уставились на меня.

– А твоего мнения, Джилли, никто не спрашивает. – Она распахнула дверь в раздевалку, и я посмотрела на Максин: та пожала плечами и направилась к своему шкафчику, чтобы достать спортивные доспехи.

* * *

Как и все прочие помещения СИШ, спортивный зал старательно украсили в честь Королевского Дня. С каждой стены свисали шёлковые вымпелы с названиями разных спортивных команд (их ждали гонки на летучих коврах, штурм замков, синхронное заклинание змей!). Вдоль задней стены тянулся банкетный стол, покрытый шёлковой скатертью и украшенный букетами лилий. Профессор Харлоу сменила длинное платье на изящный костюм для фехтования, только вместо шлема у неё на голове осталась тиара.

Я увидела Джекса, Олли и других мальчиков, которые как раз вошли в зал из мужской раздевалки, и направилась к ним, тут же без всяких объяснений оттащив Джекса в сторонку.

– Ты слышал, что творилось в замке сегодня утром?! – выпалила я, чувствуя, что срываюсь на визг. – И ты будешь утверждать, что это никак не связано с пророчеством мадам Клео?!

– Эй-эй, остынь, – отозвался Джекс. – Возможно, это всего лишь совпадение.

Он что, совсем тупой?!

– Но здесь определённо что-то происходит! И за этим стоит Флора, а может, Джослин – она ведь знала про горгулий. А вдруг Флора планирует сжечь свою собственную школу?

Я с тревогой огляделась по сторонам. Джослин и Харлоу тихо обсуждали что-то в уголке, директриса Флора щебетала с принцессой Белоснежкой. Я бросила взгляд на королевских фрейлин. Они были очень заняты – держали корзины с цветами для принцесс. Спящая Красавица вроде бы с интересом наблюдала за нами, но Белоснежка с трудом подавляла зевоту, а Рапунцель всё время прикладывала пузырь со льдом к своему носику, который приобрёл непривлекательный синеватый оттенок. Ладно, пока ничего подозрительного не видно, но всё равно что-то затевается, я это чувствовала. Я должна была вычислить, кто за этим стоит, и побыстрее. Так я наконец смогу выбраться из этого гнусного места, чтобы вернуться к моим братьям и сёстрам!

– Поэтому я и говорил, чтобы ты заботилась в первую очередь о себе. – Джекс пригладил рукой волосы. – А школу я бы и сам спалил, если бы мне подвернулся подходящий случай. – Я смерила его мрачным взглядом. Да уж, от него помощи не дождёшься... – По крайней мере, Флора вызвала сюда на остаток дня отряд гномской полиции.

Я покосилась на Пита и Олафа, с трудом подавляя желание крикнуть «Я тут ни при чём!».

– Фехтовальщики, встаньте в позицию, – прервала мои мысли Азалия, раздав нам шпаги.

Прохладный эфес серебристого клинка мгновенно успокоил меня. Неудивительно, что Злая Королева любит фехтование. Жаль, что именно она тренирует школьную команду, не то бы я непременно постаралась вступить в неё. Я не сомневалась, что научилась бы одерживать верх над соперниками. Именно этого я всегда и хотела – побеждать. Пусть я пока ещё не знаю, что готовит мне будущее, но я точно родилась не для того, чтобы тачать сапоги. Я хочу такую работу, в которой успех будет зависеть только от меня, а не от милости королевских особ!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению