Принцесса воров - читать онлайн книгу. Автор: Джен Калонита cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принцесса воров | Автор книги - Джен Калонита

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Джослин направилась в мою сторону, ловко поигрывая шпагой, и я скользнула в сторону, чтобы не дать ей «случайно» проделать дыру в моих штанах. Выстроившись в центре зала, мы смерили друг друга ледяным взглядом. Я услышала, как хлопнули двери, и заметила вбежавшую в зал Кайлу. Она была в спортивной форме, но с совсем мокрыми волосами, а на плече розовело влажное пятно. Маленькая фея была ещё бледнее обычного, крылышки пропали. Недовольная Азалия вручила ей шпагу, и Кайла подбежала к нам с Джексом.

– Ты как, в порядке? – спросила я.

Кайла отёрла со лба испарину:

– Коридоры заело, и я не смогла сразу найти дорогу к спортзалу. В общем, ерунда.

Видя, до чего она взвинчена, я больше не стала приставать к ней с расспросами.

Харлоу поправила свою тиару и встала напротив нас.

– Сожалею, что вынуждена прервать вашу беседу, дамы, но сейчас здесь говорю я, – прошипела она. – Прошу всех повернуться к соседу слева от вас, занять позицию ангард и приготовиться к ассо. – Я таращилась на неё, ничего не понимая. – Джослин? – скучающим голосом окликнула профессор Харлоу свою сестру.

Джослин выразительно вздохнула:

– Ассо – так в фехтовании называется дружеский поединок, Коблер.

– Здорово! Обожаю дружеские поединки! – Олли повернулся к Джексу одновременно со мной. – Ой, прости, дружище. Хотите сказать, что я повернулся вправо, а не влево?

– Ты повернулся вправо, а не влево, – хором ответили мы, и он послушно повернулся в другую сторону.

Джекс ухмылялся с таким видом, словно уже выиграл поединок, хотя мы даже не успели поднять шпаги.

– Сильно не радуйся, – хмыкнула я. – Всё равно я уложу тебя на обе лопатки.

– Ты даже не знаешь, как пользоваться этой штукой, – усмехнулся Джекс.

– А ты что, знаешь? – поддразнила его я. Впрочем, уж он-то как раз наверняка знает. Он ведь тут значительно дольше, чем я.

– Мы начнём с балестры, затем сделаем выпад и... – слова Харлоу заглушил грохот и звон обрушившегося на пол водопада битого стекла. С неба в зал ринулись горгульи. Мы с Джексом прикрыли головы руками и пригнулись. От невыносимо-пронзительного визга у меня скрутило живот. Снова эти летающие твари! Мои одноклассники с воплями рванулись кто куда. Кое-кого горгульи уже схватили и подняли в воздух. Вовсю завывали тревожные сирены – точь-в-точь как тогда, в кабинете Вольфингтона.

Только на этот раз сразу было ясно, что это не учебная тревога.

Зал наполнился густым пурпурным дымом, и я тут же закашлялась.

Всё! Нам конец!

Глава 13
Игра со шпагами

Я никогда больше не увижу ни сестёр, ни братьев.

Я никогда не смогу извиниться перед Анной за то, что подарила ей на день рождения краденую заколку.

Я никогда не добьюсь, чтобы мама и отец мной гордились.

Последняя мысль меня очень удивила. Я думала, что мне совершенно безразлично, что отец обо мне думает. И всё же я должна найти способ сделать так, чтобы это моё желание сбылось. Меня не должно волновать, чем занимается Флора и что там предсказала мадам Клео. Я просто должна выбраться отсюда и вернуться домой.

Я сделала глубокий вдох и закрыла нос рукавом рубашки – на случай, если наполнивший помещение дым ядовитый. Потом я почувствовала, как кто-то схватил меня за руку, и с трудом разглядела в дыму Джекса. Он затолкал меня в угол, куда к нам вскоре подполз Олли, а за ним Максин и несколько рыдающих девиц-фрейлин. Разглядеть Джослин мне никак не удавалось. Отовсюду неслись визг горгулий и отчаянные крики учеников.

Выход! Я должна найти выход. И Кайлу.

Я лихорадочно вертела головой, высматривая свою соседку, и наконец увидела, как она, спотыкаясь, ковыляет в нашу сторону. Высунувшись, я схватила её за руку и втянула в наш тесный круг:

– Ты в порядке?

Кайла закрыла лицо руками и начала бормотать что-то странное:

– Я этого не делала. Клянусь, это не я! Я ничтожество. Она права. Я ничтожество. Мне жаль. Мне так жаль... – Сидя на полу, она обливалась слезами и раскачивалась взад-вперёд словно заведённая. Максин обхватила её за плечи, а мы с Джексом встревоженно переглянулись. Как только пурпурный туман рассеется, горгульи доберутся до нас.

– Эй, ребята, что за ерунда тут творится? – сумел наконец выговорить Олли между двумя приступами кашля. – Погодите, это что... горгульи?!

Завидев в дыму над нами контуры тёмных крыльев, мы распластались на полу. Налетевшая горгулья сцапала одну из фрейлин и потащила её вверх. Та орала и брыкалась – но что толку? Нам оставалось только записать её в покойники.

– А я думал, горгульи – просто статуи, – вытаращив глаза, сказал Олли. – Неужели эти гнусные твари – настоящие?!

Я услышала громкий хлопок и догадалась, что кто-то магическим образом запечатал двери зала – точь-в-точь как в тот раз, в комнате мадам Клео. До меня доносились приказы, которые Пит отдавал Олафу, и вдруг через миг в зале воцарилась тишина. Мгла начала рассеиваться, и я обнаружила, что горгульи окружили принцесс, загнали их в угол и замкнули в какой-то светящийся пузырь вместе с горсткой особо невезучих учеников. Стражники из гномской полиции оказались заключены в отдельный пузырь неподалёку. Да уж, много от них было пользы. Одна из горгулий зашвырнула Азалию в королевский пузырь: я видела, как он будто всосал её, а потом она упала на пол внутри него.

Ладно... если не выпускать из рук шпаги, возможно, я сумею пробиться к дверям зала и отомкнуть замок. Ждать больше нельзя. Я медленно начала подниматься, чтобы бежать к выходу.

– Эй, ты что делаешь?! – зашипел на меня Джекс. – Ложись немедленно!

Особенно громкий визг рядом отвлёк меня, и я задрала голову – как раз вовремя, чтобы увидеть, как горгулья схватила Джослин. Максин тихо охнула, и её глаз принялся прыгать вверх-вниз как мячик. Джослин не собиралась сдаваться: она бешено замахала шпагой и в конце концов рубанула горгулью по ноге.

– Да! – возликовала Максин.

Горгулья тут же бросила Джослин будто слишком горячую картофелину. Та рухнула на пол. Пурпурный туман полностью развеялся, и мы уставились на неподвижно лежащую фигуру.

Только тут я заметила, что Флора и Харлоу оказались единственными из учителей, которые остались на свободе, а не в пузыре. Не успела я завопить «Вот они, злодейки!», как мне стало ясно, что с ними что-то не так: они стояли неподвижно как изваяния, словно погружённые в транс. Значит, я должна попробовать привести их в чувство. Так, на счёт «один, два.......

– А почему Харлоу не помогает своей сестре? – прохлюпала одна из фрейлин.

– Не знаю и знать не хочу, – отрезал Джекс. – Всё что я знаю – это что сейчас нам пора...

Прежде чем он успел договорить, я снова увидела нависшие над нами крылья. Мы все бросились врассыпную, а Джекс... Джекс попался. Следуя примеру Джослин, он схватился за шпагу, но та выскользнула из ножен и упала вниз вместе с его карманными часами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению