Принцесса воров - читать онлайн книгу. Автор: Джен Калонита cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принцесса воров | Автор книги - Джен Калонита

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Стоит ли удивляться, что опасения относительно безопасности СИШ особенно возрастают в связи со столь ожидаемым событием, как большой бал, о котором было объявлено в Королевский День. Его планировалось провести на следующей неделе. «Гномская полиция и Белоснежка намерены тщательно расследовать все происшествия, после чего они сообщат, безопасно ли для королевских особ – и для всего общества, если уж на то пошло, – присутствовать на этом балу, – сообщил наш источник во дворце, когда мы обратились к нему за комментариями. – Мы также выясним, может ли СИШ считаться безопасным местом для чароландских трудных подростков».

Директор Флора отказалась сделать какое-либо заявление на эту тему.

Глава 14
Исключена

– Ах, мисс Джиллиан. Входите же, входите!

Поначалу я решила, что не туда попала.

Злая Королева улыбалась – приветливо улыбалась! – жестом приглашая меня к себе в кабинет.

Я вошла, сжимая в руке записку, которую мне передали сегодня утром, выписывая из лазарета.

Мисс Джиллиан Коблер, пожалуйста, окажите любезность посетить меня сегодня утром в моём кабинете ровно в девять часов!

Искренне ваша, профессор Харлоу

Я была уверена, что Джекс подсунул мне эту записку в качестве розыгрыша, но медсестра сказала, что она настоящая.

– Он дважды заходил тебя проведать, пока ты лежала без сознания, – сообщила гномиха в ярко-голубой медицинской робе. На груди у неё была приколота карточка с надписью «Наташа, гном-медсестра I категории». – Альдо тоже приглядывал за тобой, когда твои друзья были заняты.

Вот радость-то!

– Нет, Кайлы в списке посетителей не было, – покачала она головой, когда я спросила о моей соседке. – Я видела только Джекса, Олли и Максин. Ты не приходила в себя несколько дней! Видимо, очень сильно ударилась головой.

– Может быть, Кайлу тоже отправили на лечение? – вслух подумала я. Тогда в гимнастическом зале она вела себя так странно... Вполне возможно, что она была нездорова.

Но Наташа так замотала головой, что её остроконечная шапочка едва не свалилась:

– Нет, Кайлы в лазарете нет. Зато погляди, сколько тебе передали цветов с пожеланиями выздоравливать. – Она заулыбалась, и я увидела, что во рту у неё всего четыре зуба. – Ты прямо стала школьной знаменитостью! Ещё бы – геройски спасла королевских особ!

Вообще-то я всего лишь хотела выручить Джекса. Но не зная, как Наташа воспримет моё честное признание, я решила промолчать и принялась разглядывать цветы. Букеты возле моей кровати были такими огромными, что походили на целые кусты. Замысловато вырезанная из листвы корона наводила на мысль, что их прислали принцессы. Прикреплённая к цветам записка подтвердила мою догадку.

С благодарностью за вашу беспримерную храбрость и с пожеланием скорейшего выздоровления!

Королевский двор

Ещё там была небольшая корзинка с цветами от моей семьи и несколько собственноручно нарванных букетиков, причём один настолько потрёпанный, что я сразу решила, что он от Максин: её не слишком изящные пальцы с трудом управлялись с маленькими предметами. Читать все открытки у меня не было сил – голова ещё слишком гудела от перенесённой травмы. По словам Наташи, на меня рухнула чуть ли не охапка шпаг, поэтому руки и ноги у меня были все изрезаны.

– Повезло ещё, что тебе голову не отсекло! – сказала Наташа, в последний раз делая мне перевязку. – А профессор Харлоу лишилась в этой передряге мизинца, но смогла приколдовать его обратно.

* * *

Профессор Харлоу жестом пригласила меня к своему письменному столу, и я заметила, что рука у неё перевязана. Я всё ещё была в лазаретной одежде (просторная рубаха и мешковатые штаны), тогда как преподавательница снова облачилась в одно из своих облегающих бархатных платьев. При виде меня Альдо слетел с плеча Злой Королевы и, к моей полной неожиданности, уселся мне на руку. Я поморщилась, когда острые когти ворона впились мне в кожу, пронзив толстые бинты.

Профессор Харлоу засмеялась – засмеялась!

– Альдо, я понимаю, как ты рад видеть мисс Джиллиан, но, пожалуйста, не беспокой её. Она ещё не совсем поправилась. Как вы себя чувствуете, дитя моё?

– Хорошо. – Мне всё ещё казалось, что я ошиблась адресом. Очень уж непривычно вела себя Харлоу.

Может быть, она чувствует себя счастливее в своём кабинете, чем в классе? Благодаря обилию светильников здесь было гораздо светлее, одна лавандовая стена была сплошь увешана зеркалами всех форм и размеров. Возле камина стояло очень удобное на вид кресло, обитое пурпурным плюшем, вся каминная доска была заставлена книгами по самосовершенствованию. У другой стены красовалось изящное трюмо, а на нём – куча бутылочек, флакончиков и тюбиков для наведения красоты. Я обратила внимание, что она перенесла сюда стеклянный ларец с золотым зеркальцем, который я раньше видела в классе, а также украшенную самоцветами клетку Альдо. Злая Королева села за свой стол и обратила на меня ласковый взгляд.

Дичь какая-то!

– Я прошу прощения, что попросила вас прийти сюда сразу после выписки из лазарета, – заговорила Харлоу, – но дольше ждать я никак не могла. – Она улыбнулась, чуть приподняв уголки накрашенных вишнёвых губ. – Я пригласила вас сегодня утром, чтобы лично выразить свою благодарность.

Я чуть с кресла не свалилась. Правда, оно было такое низкое, что мне приходилось смотреть на сидящую Харлоу снизу вверх. Интересно, она нарочно это подстроила?

– Простите... что вы сказали?

– Вы ведь не только спасли от гибели принцесс – вы спасли меня, не дав мне снова стать Злой Королевой. – Харлоу опять одарила меня улыбкой. С ума сойти! – Если бы вы не остановили меня, не помешали мне причинить вред нашим гостям и ученикам в день визита королевских особ, моя младшая сестра осталась бы сиротой. Поэтому позвольте мне поблагодарить вас.

Наверное, сейчас тоже не стоило признаваться, что на самом деле я всего лишь хотела спасти Джекса. Всё остальное оказалось не более чем удачным совпадением.

– Ммм... пожалуйста, – неуверенно брякнула я, окончательно растерявшись. До сих пор я ни разу не слышала, чтобы профессор Харлоу хоть кого-нибудь благодарила.

– Поэтому я и вызвала вас прямо сейчас. Я хотела первой отметить вашу самоотверженность и храбрость. Если бы вы не разрушили наложенное на меня заклятье, сегодня мы читали бы в свитках совсем другие новости.

Я заинтригованно подалась вперёд. Наташа сохранила для меня несколько новостных свитков, вышедших за ту неделю, что я провалялась в лазарете. Она сказала, что мне будет проще понять события последних дней, если я прочту их сама.

– А вам уже известно, кто наложил это заклятье и кто наслал на школу горгулий? И почему в Королевский День было так много неприятностей? Вы считаете, что за этим стоит Готти? Ведь мистер Хардинг пропал, а вместе с ним и его семья...

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению