Принцесса воров - читать онлайн книгу. Автор: Джен Калонита cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принцесса воров | Автор книги - Джен Калонита

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Невысокий, коренастый, с очень тёмным загаром – который он, по его словам, приобрёл за долгое плавание в океане (поговаривали, что он пробрался зайцем на пиратский корабль), – Олли, хоть и не вышел ростом, подкупал многих своим дружелюбием и умением рассказывать истории. Джекс уверял, что ему неплохо удаются и волшебные трюки. («Именно из-за них его здесь и заперли, – говорил Джекс. – Очень уж ему ловко удавался фокус с исчезновением. У разных людей исчезали ценные вещи, которые потом находились в его карманах».)

– Профессор, когда вы говорите о якорях, вы имеете в виду метафорические якоря как символы надежды или настоящие корабельные, которые мы должны таскать за собой в качестве талисманов? – с серьёзной физиономией поинтересовался Олли. – Понимаете, якоря – довольно тяжёлые штуки.

Прежде чем Вольфингтон успел ответить, зеркало Мири вдруг начало шуметь и светиться. Я обратила внимание, что все в классе вдруг сели прямее.

Би-ип! Би-ип! Би-ип!

– Прошу прощения, что прерываю вас, профессор, – раздался из глубин зеркала громкий голос Мири. – Директор срочно вызывает к себе Хельмута.

Лицо гнома вытянулось:

– Я этого не делал!

– Не делал чего? – спокойно осведомился профессор Вольфингтон.

– Не вламывался прошлой ночью в буфет и не съедал двух яблочных пирогов с кремом.

Это могло бы прозвучать убедительно, если бы он тут же не рыгнул.

– Занятно. А я видело совсем иное, – прощебетало Мири. По поверхности зеркала пробежали радужные переливы света, а потом на ней развернулась картина: Хельмут взламывает замок, пробирается в кухню и – да, однозначно – вгрызается в пирог. Ну и аппетит у этого парня! Сражённый, Хельмут повесил голову.

Вот как, значит. Мири шпионит за нами для Флоры!

Тяжко вздохнув, Хельмут принялся собирать свои книги:

– Простите, профессор Вольфингтон.

Когда Хельмут плёлся мимо него, Вольфингтон поправил ему колпак.

– Удачи, Хельмут. Итак, вернёмся к якорям. Несомненно, я говорил о них в переносном смысле, Олли.

Олли кивнул. Профессор Вольфингтон подошёл к парте Джекса и остановился:

– А теперь вы, мистер Джекс. Как вы провели выходные?

Джекс пробормотал что-то невнятное и снова принялся рисовать каракули в своей тетрадке. Интересно, поверил Вольфингтон моей истории, будто Джекс пытался выбраться из школы, чтобы спасти мой дневник? Я сомневалась, что провести человека-волка так же просто, как профессора Гримм, робкую преподавательницу, которая вела у нас последнее собрание на тему «Ваша жизнь и ваша карьера в Чароландии: как найти достойную и законную профессию». Да у неё чуть ли не полшколы отпросились в туалет одновременно! Естественно, никто из них не вернулся в главный зал, чтобы дослушать её захватывающую лекцию.

– Не так ли, мисс Джиллиан?

Дьявол! Он что, ко мне обращается?! О чём может этот волчара спрашивать меня в первые пять минут урока? Я постаралась собраться:

– Да, спасибо, я спала очень хорошо. Подушки просто чудесные.

– Будь внимательнее, Коблер! – вякнула Джослин, и кто-то засмеялся.

Я принялась теребить воротник моей белой рубашки.

– Гм... матрас, правда, немного жестковат, но... – Кайла, сидевшая на два ряда впереди меня, чуть заметно качнула головой. Голубые глаза профессора пронзали меня насквозь. – Э-э... вы ведь не об этом спрашивали, да?

Ух ты, оказывается этот оборотень умеет улыбаться!

– Я сказал, что вы совсем новенькая в нашей школе – поступили к нам всего лишь неделю назад, верно?

– О! Ага. Верно. Новенькая. Новее не бывает, – выпалила я.

Джослин театрально вздохнула.

– Что ж, в таком случае, мисс Джиллиан, может быть, вы поделитесь свежим взглядом на то, что мы изучали до начала серии тематических собраний. Кстати, класс, не забудьте, что завтра у нас ещё одно собрание, посвящённое поведению на Королевском Дне: «Как найти принцессу или принца в себе самом». – Не обращая внимания на зазвучавшие отовсюду надрывные стоны, профессор Вольфингтон направился к доске. На ней тут же сама собой возникла тема урока. – Итак, на прошлой неделе мы обсуждали, каким образом чароландские принцессы пришли к власти.

Э-э... может, меня определили не в тот класс?

– Вообще-то на прошлой неделе я изучала только способ изготовления хрустальных туфелек.

Профессор Вольфингтон присел на край стола. Я видела выбивающуюся у него из-под манжет густую шерсть.

– Ничего, я вас не тороплю.

Джослин принялась громко цокать языком – вероятно, пыталась изобразить тиканье часов.

Профессор Вольфингтон не проявлял ни малейшего нетерпения, но в моём воображении уже рисовалось, как он с безумной скоростью бросается к моей парте и вешает меня на крюк на задней стене класса.

– Да любой правил бы лучше, чем эти пустоголовые куклы!

Мы все дружно обернулись. Я бы сама лучше не выразила свои мысли. К моему удивлению, оказалось, что это произнёс Джекс. Какой-то огр, согласный с ним, от полноты эмоций треснул кулаком по парте, которая с грохотом развалилась.

– Интересное замечание, мистер Джекс. – Профессор Вольфингтон невозмутимо погладил свою бородку. – Управление государством – это не конкурс популярности. Оно требует умения принимать трудные решения на благо всего королевства. Как вы полагаете, принцессам это по силам? – Джекс отвёл глаза в сторону. – Кто-нибудь ещё готов высказаться?

УУУУУ! УУУУУ! УУУУУ!

Над нашими головами разразилась воем тревожная сирена – такая громкая, что мне пришлось заткнуть уши.

По внутренней связи раздался голос директрисы Флоры:

– Всем ученикам! Это учебная тревога! – Один из гномов отозвался придушенным криком. Интересно, почему сирена так его напугала? – Немедленно отправляйтесь к назначенным местам сбора и ожидайте дальнейших инструкций!

Профессор Вольфингтон хлопнул в ладоши:

– Итак, ученики, вы слышали приказ директора. Прошу вас, все отправляйтесь к назначенным местам сбора. И без паники, пожалуйста!

Последнее он сказал совершенно зря. Все тут же запаниковали. Мальчик-тролль рыдал в голос. Морские создания повыскакивали из своих аквариумов и забились на полу. Джослин спокойно выплыла из класса, а пикси вылетела как пробка из бутылки, побросав все свои книги. Я завертелась на месте, не понимая, что происходит и куда именно я должна идти. Никто ничего не говорил мне ни о каких местах сбора. Я растерянно искала глазами Кайлу, но её и след простыл. И почему эта учебная тревога вызвала такой переполох? У нас в ремесленной школе их тоже частенько проводили. Поневоле привыкнешь опасаться пожаров, если у школы крыша из трухлявой соломы.

– Эй, Джекс, а мне-то что делать? – начала я, поворачиваясь в его сторону, но он тоже успел исчезнуть. Пфф. Друзья, называется... Бросили меня одну в пустой комнате!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению