Заклеймённый - читать онлайн книгу. Автор: Ксения Мирошник cтр.№ 83

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заклеймённый | Автор книги - Ксения Мирошник

Cтраница 83
читать онлайн книги бесплатно

И вот, неделю назад из Грэнспи вернулась матушка, и подготовка к свадьбе началась полным ходом. Торжество было назначено на середину августа, чуть меньше чем через две недели. По этому случаю, и Рой вернулся домой, нарушив свои планы, какими бы они ни были. Сегодня всю семью Монгроув и еще нескольких близких друзей четы Левенсви пригласили на ужин. Среди гостей так же были и мистер и миссис Харлинг, глядя на которых девушка не могла не думать о том, как вместе с Сайрусом ограбила их. Все разговоры за столом сводились лишь к предстоящей свадьбе, о которой Беверли даже думать не хотелось.

— Я здесь, папа. — Так же тихо ответила девушка. — Я не вижу необходимости принимать участие в разговоре, матушка и сама неплохо справляется с планированием моей свадьбы.

Девушка поняла, что ее тон, несмотря на тихий голос, прозвучал резковато, по тому как виновато выглядел ее отец. Ей захотелось тут же извиниться, но она не успела.

— Мисс Беверли, — позвала ее ослепительная Сесилия Лич, которая, кстати сказать, тоже сидела за тем же столом, вместе со своими родителями, — жаркое не пришлось по вкусу или вам не здоровится?

— От чего же? На мой взгляд, все очень вкусно. — Натягивая на лицо улыбку, ответила девушка.

— Ваше болезненно бледное лицо и явное отсутствие аппетита, немного беспокоят меня. — Сесилия тепло улыбалась, но этот факт не смог обмануть Беверли. Глаза мисс Лич прожигали на лице девушки огромную дыру.

Беверли действительно не очень хорошо себя чувствовала в последнее время. Ее кожа и правда, стала неестественно бледной, а под глазами залегли густые темные тени. Она все чаще ощущала небывалую усталость, и ее клонило в сон. Волосы заметно потускнели, но все эти недостатки она отчаянно пыталась замаскировать.

— Благодарю вас за участие, мисс Лич. — Не дала ей ответить миссис Монгроув. — Я уверяю вас, что Беверли совершенно здорова, — при этом матушка бросила взгляд в сторону миссис Левенсви, словно именно ее уверяла в своих словах, — некоторое время она реже бывает на солнце, от того и кожа побледнела. Приготовления к свадьбе настолько хлопотны, что времени на все не хватает.

Почти все присутствующие за столом знали, что Беверли практически не участвовала во всех этих «хлопотах», но ее матушка должна была держать лицо. Без лицемерия не обходится ни один светский разговор. Кессиди не раз пыталась увлечь ее выбором платья и цветов, но девушка неизменно отказывалась, а со временем и вовсе отдалилась от подруги. Сейчас младшая сестра Роя, несмотря на холодок между ними, неизменно посылала Беверли ласковые взгляды, за что та ей была благодарна. Ей не раз хотелось поделиться с Кессиди, но она не могла поставить ее в подобное положение. Помимо дружбы, вскоре между ними возникнут и родственные связи, а значит, придется держать себя в руках.

— Могу себе представить. — Сесилия неспешно положила кусочек мяса в рот и, улыбаясь, прожевала. Она продолжала буравить взглядом несчастную девушку. — Однако, — продолжила она, откладывая вилку и ухмыляясь, — я почему-то подумала, что это как-то связано с исчезновением вашего друга.

Беверли неосознанно резко вскинула голову и вновь столкнулась с проницательными глазами девицы, которая явно наслаждалась ситуацией.

— Не понимаю о ком вы? — Голос Беверли прозвучал хрипло, но она постаралась открыто смотреть в глаза Сесилии.

— Я много слышала о том, что ваша «дружба» с мистером Баркли приобрела какой-то совершенно особенный характер. — Сесилия сделала маленький глоток из бокала с вином. Ее голос звучал обманчиво дружелюбно. — Я конечно, не склонна верить слухам, но поговаривают, что у него появилась какая-то помощница, которую видели вместе с ним ночью возле знаменитого заведения мадам Люмье. Вы ничего не знаете об этом?

Громкие недоуменные возгласы раздались за столом со всех сторон, от чего и матушка Беверли стала похожа на полотно. Сердце самой девушки ухнуло в пятки, а потом застучало так часто, что ей показалось, будто оно вот-вот убежит. Она осторожно перевела взгляд на будущего мужа, и холодок пробежал по ее позвоночнику, когда она заметила, как напряглись его скулы. Беверли не понимала, какую игру затеяла мисс Лич и чего она ею добивалась. Очевидно, что эта девушка хорошо осведомлена о жизни мистера Баркли, но если она знает все, почему открыто не обвиняет Беверли? Или в ее арсенале действительно только слухи?

— А еще я слышала, что этот поистине странный человек, который то и дело попадает в сомнительные истории, впутал эту глупышку в свои темные дела. Говорят, она побывали даже в трактире. — Сесилия осмотрела всех сидящих за столом и, похоже, осталась довольна, произведенным эффектом. — Интересно, что этот проходимец обещал ей? Всем же известно, что он страшный ловелас и повеса.

Мистер Монгроув незаметно взял дочь за руку и крепко сжал, придавая ей сил. Девушка боялась поднять на отца глаза, дабы не увидеть на его лице глубокое разочарование, ведь многое о приключениях с Сайрусом она ему не рассказывала.

— И кто же это в здравом уме согласиться на такие приключения? — Скривилась миссис Харлинг, и Беверли непроизвольно вспомнила ночь в ее доме.

— Скорее всего, это просто слухи. — Отмахнулся Рой.

— Но ведь слухи, мистер Левенсви, не возникают на пустом месте! — Сесилия уверенно вела свою игру, не желая останавливаться на достигнутом. — Думаю, мы не должны оставаться равнодушными к ним, это было бы, по меньшей мере, легкомысленно, ведь говорят, что она из нашего окружения.

Беверли почувствовала, как покачнулась комната и ее свободная от ладони отца, рука задрожала. Для нее стало очевидно, что Сесилия Лич точно знает, о ком именно говорит. Но вставал вопрос, откуда? Как эта девушка могла узнать обо всем этом?

— Этого и вовсе не может быть. — Заявила миссис Левенсви. — Ни одна дама из высшего общества никогда не опустится до такого позора.

Беверли в этот момент казалось, что столовая становится все меньше и меньше. Ее стены начинали давить на бедную девушку, готовую в любой миг сорваться с места и убежать отсюда как можно дальше.

— А что вы думаете об этом, мисс Беверли? — Спросила мисс Лич и один уголок ее губ медленно пополз вверх.

— Мне нечего сказать вам на это, мисс Лич. — Девушка отвела глаза и заметила пристальный взгляд подруги, которая, вероятно, изучала ее реакцию на вопрос Сесилии. — Ваше предположение о нашей «дружбе» с мистером Баркли сильно преувеличено. Мы едва знакомы.

Беверли медленно высвободила свою руку и мягко улыбнулась отцу, а потом поднялась из-за стола.

— Прошу меня извинить, я выйду на балкон, немного душно. — Сказала она и направилась к выходу из столовой.

— Тогда, вы не сильно огорчитесь, узнав, что на этот раз, попав в очередную передрягу он, очевидно, не смог выбраться.

Голоса в комнате вмиг перестали звучать, или это Беверли уже не могла их слышать.

«Не смог выбраться, не смог выбраться, не смог выбраться…» — Вихрем проносилось в ее голове. Девушка схватилась за спинку радом стоящего кресла и постаралась вдохнуть поглубже. Земля уходила у нее из- под ног. Все ее страхи и ужасы ночных кошмаров разом обрушились на Беверли. Она понимала, что несколько пар глаз смотрят ей в спину, но самообладание и выдержка оставили ее. В глазах резко потемнело.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению