Заклеймённый - читать онлайн книгу. Автор: Ксения Мирошник cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заклеймённый | Автор книги - Ксения Мирошник

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

— Бев? — Нежный голосок Кортни заставил девушку обернуться.

Ее сестренка в ужасе смотрела на фигуру в капюшоне и цеплялась за руку Беверли.

— Вернись в постель Корти! — Скомандовала Беверли, оттесняя сестру вглубь комнаты. Ее одолел такой силы гнев, что она и не подумала бежать.

— Мне достаточно лишь… — Маг внезапно бросился к ней, но невидимая преграда, возникшая на его пути, с силой отбросила его к перилам балкона.

Беверли ошарашено смотрела на прекрасные блики, мерцающие в проеме. Она уже видела что-то подобное в комнате мистера Мортимера. Девушка протянула руку и попыталась коснуться невидимой стены, но ее ладонь с легкостью преодолела препятствие, разделившее ее с нападающим.

— Что это? — Изумилась Кортни, восторженно наблюдая за тем, как переливаются искры на фоне восходящего солнца.

— Сайрус поставил защиту и очень сильную, но это еще не последняя наша встреча мисс Монгроув. — Человек в капюшоне подошел к самой преграде. — Уверяю вас, следующий наш разговор уже не будет таким любезным!

Маг исчез, а девушка притянула к себе сестренку и опустилась на край кровати, понимая, что еще одной подобной встречи может и не пережить.

Глава двенадцатая, в которой Беверли открывает терзания собственного сердца…

— Не может быть! — В небольшой затемненной комнате, освещенной лишь светом одного факела, юноша лет шестнадцати приник к отверстию в стене. Беверли уже встречала его в своих видениях, только тогда он был старше. — Отец не поступит так со мной!

— Дай и мне посмотреть. — Амир оттолкнул друга и тоже заглянул в отверстие. По ту сторону стены, в уютной комнате, обитой голубым шелком, на диване сидела девочка лет тринадцати или даже меньше. — Оф! Ты прав, Филипп!

— Ты тоже считаешь, что она уродливая? — Молодой человек сокрушенно развел руками. — Моя будущая жена просто гадкий утенок и шансов, что она вскоре превратиться в лебедя, ну просто ни одного.

— Ты видел ее нос? А эти чуть раскосые глаза, которыми она так жалобно смотрит? — Амир понимал, что подливает масла в огонь, но ему так весело стало от того, что его названный брат настолько отчаялся. Это был еще один повод постоянно подтрунивать над ним. — Да, брат! Тут я могу только посочувствовать.

— Принцесса Синтия, которую мы так ждали, оказалась просто крокодилом!

— Не будь так жесток, Фил! Со временем ее лицо тоже станет больше, и этот нос не будет так выделяться. — Засмеялся Амир. — В конце концов…

— Господа! — Возмущенный женский голос прервал беседу, и юноши поняли, что грозная миссис Читлрок вот-вот застукает их в потаенной комнате.

— Давай за кресло! — Велел Амир другу и заслонил собой, прячущегося Филиппа.

— Амир?! — Чопорная няня вошла в комнату, придерживая подол платья и пытаясь не измазаться многолетней пылью, скопившейся повсюду. — И почему я ничуть не удивлена, застав вас здесь?! Вам бы брать пример со своего друга, который не опускается до столь низкого занятия!

Юноша едва сдержал смешок, чтобы не выдать Филиппа, идею которого они тут осуществляли.

— Как вам не стыдно! — Женщина подошла к отверстию в стене и бросила короткий взгляд в соседнюю залу. — Подсматривать за юной принцессой, по меньшей мере, не достойно!

— Согласитесь, дражайшая моя миссис Читлрок, я просто обязан, как названный брат Филиппа, посмотреть на его будущую супругу и посочувствовать! — Амир уже не скрываясь, веселился, наблюдая, как меняется лицо няни.

— Вы бываете жестоки, Амир! — Возмутилась женщина. — Девочка преодолела такое расстояние и просто немного устала!

— Вы думаете? — Пытаясь придать своему лицу серьезное выражение, спросил Амир. — Я тоже считаю, что только долгое путешествие может придать изысканную неповторимость чертам лица столь юной особы. Возможно, ее носик не был бы настолько длинным, если бы не долгие месяцы в пути!

— Ах вы, негодник! — Миссис Читлрок, едва могла сдержать смех и Беверли почувствовала, что, несмотря на все проказы Амира, эта женщина искренне любила его. — Вот родители Филиппа узнают, чем вы тут занимаетесь и не видать вам вашего любимого лакомства за обедом!

— Дорогая моя, миссис Читлрок! — Голос юноши мгновенно стал похож на трель соловья, а улыбка расползлась по всему лицу, так что уши его едва не сходились на затылке. — Моя самая добрая, самая справедливая волшебница! Вы же не станете рассказывать о нашей мимолетной встрече, правда же?

— И почему бы мне не проучить вас, чтобы вы хоть иногда отвечали за свои поступки? — Приподняла брови женщина, в голосе которой уже не звучало и тени возмущения.

— Потому что вы очень любите меня и не хотите, чтобы мои братья и сестры съели все мои самые любимые сладости одни!

— Я считаю, что это могло бы послужить вам хорошим примером!

— Но как же вы тогда объясните королю, что тоже подглядывали в это отверстие? — Амир с искренним весельем наблюдал, как лицо женщины покрылось густой красной пеленой, а потом вмиг стало бледным. Мальчик подошел ближе к няне и чмокнул ее в щеку. — Не переживайте, я сохраню ваш проступок в секрете.

Спустя мгновение, Беверли вместе с Амиром и его другом Филиппом оказались в бальном зале Кармифольского дворца. Она бывала здесь только раз, но никогда бы не смогла спутать его, ни с каким другим. Теперь она понимала, что Филипп это наследный принц, а Амир его названный брат. Но почему она никогда не слышала о нем? Сейчас Беверли смотрела на юношей совсем другими глазами, ведь она знала, что стало со старшим сыном королевской семьи. В этом видении Филипп заметно изменился, здесь ему было не меньше двадцати.

— Не волнуйся, брат! Я выберу себе в жены самую красивую девушку Кармифола, чтобы твои глаза хоть иногда отдыхали. — Засмеялся Амир, глотая вкуснейшее вино из королевских запасов.

— Если ты не хочешь, чтобы я вмазал тебе прямо на глазах у всех, оставь уже эту тему. — Усмехнулся Филипп, скрывая напряжение. — Мне итак не по себе от того, что она вот-вот появится и мне придется восхищаться ее красотой и скромностью.

— Ну, возможно, она сильно изменилась за пять лет?!

— Ты веришь в чудеса?

— Не особенно. — Амир хлопнул друга по плечу и снова глотнул вина. — Как брат, даю тебе слово, что больше никогда не стану смеяться над принцессой Синтией!

Они оба весело рассмеялись и в душе Беверли все сжалось. Эти юноши прожили вместе столько лет. Вместе шалили, играли, учились и взрослели. Она сейчас ощущала, как неровно бьется сердце Амира и как он переживает за друга.

— Принцесса Синтия Лиовольская! — Прозвучал звучный голос одного из слуг и юноши повернулись к дверям.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению